翻译
商王武丁任命傅说为相,治理国家如同调和羹汤一般讲究平衡。
上天也赋予我放翁(陆游自称)这样的使命,用这种中和之道来修养身心、颐养生命。
抑制过度之处,补益不足之处,使身体与性情达到协调适中的状态。
长寿千岁本是人所固有之潜能,不必非得效法传说中的仙人广成子。
以上为【养生】的翻译。
注释
1. 陆游:南宋著名诗人,字务观,号放翁,越州山阴(今浙江绍兴)人,一生著述丰富,兼通儒道,晚年尤重养生。
2. 武丁:商朝中兴之主,任用贤臣傅说,使国家强盛。
3. 傅说(yuè):殷商时期贤相,原为筑墙奴隶,被武丁举为相,辅政有功。
4. 治国如和羹:比喻治国需调和各种因素,如同烹饪羹汤需调配五味。典出《尚书·说命》:“若作和羹,尔惟盐梅。”
5. 放翁:陆游自号,晚年退居故乡,自号“放翁”,寓放达自在之意。
6. 天亦命放翁:谓上天亦赋予我以某种使命或禀赋,此处指以中和之道养生。
7. 抑过补不足:语本《礼记·中庸》:“舜其大知也与!……执其两端,用其中于民。”意为克制过度,弥补不足,取其中道。
8. 辅相其适平:辅助调和,使其达到适宜平衡的状态。“辅相”出自《易·泰卦》:“天地交而万物通也,上下交而其志同也,内阳而外阴,内健而外顺,君子以辅相天地之宜。”
9. 千岁汝自有:谓人的寿命潜能本自具足,不必外求。
10. 广成子:古代传说中的神仙,黄帝曾向其问道于崆峒山,见《庄子·在宥》。后世视为长寿典范,常为修道者所师法。
以上为【养生】的注释。
评析
此诗以治国与养生作比,体现陆游“天人合一”“以道养生”的思想。他认为养生并非追求长生不老之术,而在于顺应自然、调和阴阳、损有余而补不足,正如贤臣治国需权衡协调。诗中否定盲目师从神仙方术,强调内在修养与自然之命的统一,展现出理性的养生观和儒家式的生命态度。语言简练,比喻精当,体现了陆游晚年对人生与健康的深刻体悟。
以上为【养生】的评析。
赏析
这首短诗以历史典故起兴,将治国之理与养生之道巧妙类比。首句“武丁命傅说,治国如和羹”援引《尚书》经典,立即将读者引入一种政治智慧的语境;次句笔锋一转,“天亦命放翁,用此以养生”,将宏大的治国理想转化为个体生命的修养实践,体现出陆游一贯的家国情怀与个人修为并重的思想特征。
中间两句“抑过补不足,辅相其适平”化用儒家经典语言,强调“中和”为养生之本,既合乎中医“阴阳调和”的理论,又契合宋代理学“执两用中”的哲学理念。末二句“千岁汝自有,不必师广成”尤为警策,否定了当时流行的炼丹求仙之风,主张顺应自然、修养本真即可延年益寿,表现出理性、务实的生命观。全诗虽仅四十字,却融汇经史、贯通儒道,言简意深,是陆游晚年诗风趋于沉静醇厚的代表之作。
以上为【养生】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目提要·剑南诗稿提要》评陆游诗:“迹其生平,慷慨奋发,多忧国念乱之辞;晚岁闲居,亦时有感慨系之者。”此诗可见其晚年由忧国转向修身之变。
2. 钱钟书《谈艺录》云:“放翁诗好用故实,然能驱使如意,不觉堆垛。”此诗用“武丁傅说”“广成子”等典,自然贴切,正合此评。
3. 莫砺锋《陆游诗歌研究》指出:“陆游晚年大量创作关于读书、养生、农事的诗篇,表现了他对日常生活的深入体验和哲理思考。”此诗即属此类典型。
4. 朱东润《中国历代文学作品选》评曰:“此诗以治国比养生,立意新颖,且反对迷信神仙,具有进步意义。”
5. 清·赵翼《瓯北诗话》称:“放翁古诗以浑厚胜,律诗以工整胜,绝句亦有风致。”虽论体裁,然此诗虽非律绝,而气脉贯通,亦见浑厚之致。
以上为【养生】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议