翻译
王龙图虽有远大志向与杰出才华,却只能屈居地方任职,令人感叹当今贤才进用之路何其艰难。即便如长幡将动亦难免有所屈抑,但像老马仍能远行,岂会轻易安于闲散?在沙市乘船而下,寒月映照江面清冷洁白;昔日帝王驻跸的渚宫,如今唯见古苔斑驳。我知道您不会满足于此地之任,朝廷必将再次召还,待您归来时,功业声名将重于泰山。
以上为【送王龙图守荆南】的翻译。
注释
1. 王龙图:指王益柔,字胜之,北宋官员,曾官龙图阁直学士,故称“王龙图”。
2. 荆南:唐宋时方镇名,治所在江陵(今湖北荆州),此处指王益柔出守之地。
3. 偃一藩:指被贬或外放为地方官。偃,停息、屈居;藩,藩镇、地方。
4. 贤路:指贤才晋升之路。
5. 长幡欲动:比喻贤才本欲施展抱负,却受阻难行。幡,旗帜。
6. 屈:委屈、压抑。
7. 老骥能行:化用曹操《龟虽寿》“老骥伏枥,志在千里”,喻年高或久历者仍有作为。
8. 沙市:地名,在今湖北荆州东南,临长江,为交通要道。
9. 渚宫:春秋时楚国别宫名,故址在江陵,后泛指江陵宫苑,此处借指荆南旧迹。
10. “知公未厌”二句:意谓知道您不会满足于现状,朝廷还会召还,届时功名将极盛。还随诏,指再被征召;太山,即泰山,象征崇高地位。
以上为【送王龙图守荆南】的注释。
评析
此诗为王安石送别王龙图(王益柔)出任荆南(今湖北江陵一带)所作,既表达对友人遭际的同情,又寄予厚望。全诗情感深沉,既有对现实政治压抑人才的感慨,也有对友人德才与前途的高度肯定。诗人以“老骥”“长幡”为喻,勉励友人虽暂处低位,仍当奋发有为;尾联更预言其终将建功立业,声名显赫。语言凝练,气象宏阔,体现了王安石一贯的理性精神与政治理想。
以上为【送王龙图守荆南】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情理交融。首联直抒胸臆,点明主题:贤才外放,仕途多艰。一个“偃”字写出英雄失路之悲,“贤路难”三字则暗含对时政的批评。颔联巧用比喻,“长幡欲动”写形势将变而未能,“老骥能行”转出积极期望,一抑一扬,体现诗人对友人的理解与激励。颈联写景,寓情于景:“寒月白”渲染清冷孤寂之境,“古苔斑”暗示历史沧桑,既写眼前之景,又烘托人物心境。尾联笔锋振起,预言友人必再获重用,功业将超越泰山,语气坚定,充满信心,使全诗在低回中见高昂,在送别中寓期待。整体风格沉郁顿挫,兼具哲理深度与情感力量,典型体现王安石七律特色。
以上为【送王龙图守荆南】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》录此诗,评曰:“语意慷慨,有志士不得志之叹,而终以功名为期,具见荆公器识。”
2. 《历代诗话》引清人吴乔语:“‘老骥能行岂易闲’,与少陵‘骁腾有如此,万里可横行’同一气骨,然荆公语更含蓄。”
3. 《王荆文公诗笺注》(李壁注)云:“此诗赠王益柔守荆南,时益柔以论事触权要而出,故首言‘贤路难’,盖有所讽也。”
4. 《四库全书总目·集部·别集类》评王安石诗:“思深远而造语工,五七言皆有风骨。”此诗可见其概。
以上为【送王龙图守荆南】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议