翻译
刚进入新的月份才过了两天,月亮便出现在西南方的角落。
一弯纤细的新月如银钩般悬挂在空中,若有若无,仿佛虚幻一般。
我行走在青枫掩映的岸边,远处水面上浮着一对野鸭。
初秋的寒意已渗入短衣之中,让我感受到风霜初降的萧瑟。
我心中颇想唤来一只小船,到东村的芋田里走走。
但想到衣服单薄,还是说回家吧,远远已望见自家屋上的炊烟。
以上为【秋怀十首末章稍自振起亦古义也】的翻译。
注释
1. 改朔:指进入新的月份。古代以每月初一为“朔”,改朔即换月。
2. 甫再宿:刚刚过了两夜。“甫”意为刚刚,“再宿”即两个晚上。
3. 月见西南隅:月亮出现在西南方的角落,指农历月初的新月傍晚可见于西南天空。
4. 纤纤一银钩:形容新月细长弯曲,如银制的钩子。
5. 挂空疑有无:悬挂在天空中,似有若无,极言其微弱朦胧。
6. 青枫岸:长满青色枫树的河岸。
7. 双凫:一对野鸭。凫,野鸭。
8. 新寒:初秋的寒气。
9. 芋区:种芋头的田地,指乡间农作之地。
10. 烟火望吾庐:远远望见自家房屋上升起的炊烟,象征归家之情与生活气息。
以上为【秋怀十首末章稍自振起亦古义也】的注释。
评析
这首诗是陆游《秋怀十首》中的末章,题中称“稍自振起亦古义也”,表明此诗在整体感伤基调中略显奋发之意,呼应古人于哀思中不失自勉的传统。全诗以秋景为背景,通过细腻的自然描写传达出诗人对季节变迁的敏感与内心情绪的波动。从新月初升、双凫浮水的静谧画面,到寒侵衣襟的切身感受,再到欲出行而终归家的抉择,层层递进,既写外景,又抒内情。结尾“烟火望吾庐”一句,温暖而含蓄,透露出诗人虽处清冷之境,仍眷恋人间烟火,具有一种沉静中的自持与回归,体现了“稍自振起”的精神转向。
以上为【秋怀十首末章稍自振起亦古义也】的评析。
赏析
本诗语言简淡自然,意境清幽深远,充分展现了陆游晚年诗歌“平淡中见深致”的艺术风格。开篇以“改朔甫再宿”点明时节之新,随即引入“月见西南隅”的视觉意象,勾勒出一幅清冷的初秋夜景。新月如钩,似有还无,既写实景,又暗含人生迟暮、光阴易逝的感慨。中间四句转入行迹与感受:“青枫岸”“远水浮双凫”写景清丽,“新寒入短衣”则笔锋一转,带出身体对气候的直接感知,由外景过渡至内心体验。后四句写心理活动:本欲乘舟访村,亲近田园,却因“衣薄”而生归意,最终以“烟火望吾庐”作结,情感由外放转向内敛,由孤寂转向温情。这一转折正是“稍自振起”的体现——虽感秋寒,却不陷于悲愁,而是回归家庭与日常,在平凡生活中寻得慰藉。全诗结构严谨,情景交融,于细微处见深情,是陆游晚年五言短章中的佳作。
以上为【秋怀十首末章稍自振起亦古义也】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游诗:“晚岁益务平淡,乃真味出焉。”此诗正合此评。
2. 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“语极清峭,有晚唐风致,而气骨自存。”
3. 《历代诗话》评:“陆务观《秋怀》诸作,多萧然有出世意,而末章辄归情于烟火,见其心未尝忘世也。”
4. 《四库全书总目·剑南诗稿提要》云:“游诗晚年尤工,大抵清遒隽永,不事雕饰而意味深长。”
5. 钱钟书《谈艺录》称:“放翁五言,如‘纤纤一银钩,挂空疑有无’,写景入微,近于孟襄阳。”
以上为【秋怀十首末章稍自振起亦古义也】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议