燕来我何喜,感此中春时。
燕去亦何有,无奈凋年悲。
四序如循环,万物更盛衰。
我亦寓斯世,如客会当归。
翻译
燕子飞来,我为何如此欣喜?只因感念这仲春时节的美好。
燕子离去,我又有什么失落?只是无奈于岁月凋零的悲伤。
四季循环往复,万物交替盛衰兴亡。
我也寄居在这人世间,如同过客,终将归去。
远行的车驾已在门前等候,还恋恋不舍究竟为了什么?
通达之人顺应自然,无所执着,喜悦与厌倦两者皆不应有。
难道天地之间,真有永不分离的相会吗?
面对春花若不尽情醉酒,燕子啊,你会笑我太痴愚。
以上为【赠燕】的翻译。
注释
1. 赠燕:题为“赠燕”,实非真正赠予燕子,而是借燕起兴,抒写人生感慨。
2. 中春时:即仲春,农历二月,燕子北归之时。
3. 凋年悲:指岁暮时节的感伤,亦喻人生迟暮之悲。
4. 四序:即四季,春、夏、秋、冬。
5. 更盛衰:交替经历兴盛与衰败。
6. 寓斯世:寄居于人世,意谓人生如逆旅,暂居而已。
7. 客会当归:比喻人生如过客,终将离去。
8. 骊车:离别的车驾,象征死亡或远行。
9. 达人付无心:通达之人顺其自然,不执着于外物。
10. 烂醉:尽情醉酒,此处指把握当下,不负春光。
以上为【赠燕】的注释。
评析
此诗为陆游晚年所作,借燕子来去抒发人生无常、万物代谢之感。诗人由燕子的春来秋去联想到人生的短暂与自然的恒常,进而表达出对生命流转的深刻体悟。全诗情感由喜而悲,再由悲转达,最终归于超然,体现出诗人历经沧桑后趋于平静的心境。末句以“燕子笑汝痴”作结,语带调侃,实则蕴含深沉的人生哲思,既显旷达,又不失深情,是典型的宋人理趣与诗情交融之作。
以上为【赠燕】的评析。
赏析
本诗以“燕来”“燕去”为线索,结构清晰,情感层层递进。开篇以“我何喜”设问,引出对春天的欣悦;继而以“亦何有”转折,转入对时光流逝的无奈。诗人由物及人,由自然推及人生,揭示出“四序循环”“万物更替”的宇宙规律,并由此领悟自身“寓世如客”的处境。这种认知并未导向消极,反而催生出一种达观的人生态度——“欣厌两俱非”,超越悲喜,顺应天道。结尾两句尤为精妙:一面劝人及时行乐,“对花烂醉”,一面又假托燕子之口反讽“痴”,形成张力。这种自嘲式的豁达,正是陆游晚年思想成熟的体现。全诗语言质朴自然,却蕴含哲理,融情、景、理于一体,展现了宋诗“以理入诗”的典型风貌。
以上为【赠燕】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗借物寓怀,以燕之来去比人生之聚散,感慨深沉而语极洒脱。”
2. 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“诗人由燕子的迁徙联想到生命的短暂和自然的永恒,表现出一种看破世情后的达观心态。”
3. 《陆游选集》(朱东润选注):“此诗虽短,而意蕴悠长,末二句故作旷达语,实含无限悲凉。”
4. 《中国古典文学读本丛书·宋代诗词》评:“以燕起兴,归于人生哲思,体现了陆游晚年诗风由雄豪转向平淡深远的特点。”
以上为【赠燕】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议