翻译
乌云翻涌,山谷顿时昏暗;雨过之后,窗外又重放光明。
低飞的燕子争相在湿泥边呢喃鸣叫,水中的游鱼逆着水流向上游动。
山川因此增添秀丽景色,草木也仿佛发出奇妙的声响。
处处都长满了青翠的秧苗,我放声高歌,赞美这和平安宁的太平盛世。
以上为【晨雨】的翻译。
注释
1. 晨雨:清晨下雨。
2. 过云:飘过的云,指乌云移动覆盖山谷。
3. 既雨:雨停之后。
4. 却窗明:窗户由暗转亮,形容雨过天晴。
5. 过云生谷暗:乌云经过山谷,使山谷变得昏暗。
6. 争泥语:燕子衔泥筑巢时争相鸣叫。
7. 浮鱼逆水行:雨后溪水上涨,鱼儿逆流而上。
8. 增秀色:增添秀丽的景色。
9. 奇声:指雨打草木所发出的清脆悦耳之声。
10. 青秧:青绿色的稻秧;长歌乐太平:放声歌唱,庆贺天下太平。
以上为【晨雨】的注释。
评析
《晨雨》是南宋诗人陆游创作的一首五言律诗。此诗描绘了清晨降雨后大自然清新明丽的景象,通过细腻的观察和生动的描写,展现了雨后世界的生机与和谐。全诗以景写情,寓情于景,在对自然风物的吟咏中流露出诗人对太平生活的满足与喜悦。不同于陆游常见的忧国忧民、慷慨悲歌之作,这首诗风格清新恬淡,体现出其诗歌艺术的多样性。诗人借晨雨之景抒写内心宁静安乐之情,表达了对农事丰收的期待和对安定社会的赞颂。
以上为【晨雨】的评析。
赏析
《晨雨》一诗结构严谨,层次分明。首联“过云生谷暗,既雨却窗明”以对比手法勾勒出天气变化的瞬间景象,从阴暗到明亮,形成强烈的视觉反差,为全诗奠定清新明朗的基调。颔联“低燕争泥语,浮鱼逆水行”转入动态描写,选取燕子衔泥、游鱼逆水两个典型细节,生动展现雨后万物复苏、生机盎然的图景,语言精炼而富有动感。颈联“山川增秀色,草木有奇声”进一步拓展视野,将自然之美上升至审美体验,不仅视觉上更美,听觉上也充满诗意。“奇声”二字尤为传神,赋予草木以灵性。尾联“处处青秧满,长歌乐太平”由景及情,点明主旨——农事兴旺,天下安宁,诗人不禁放歌抒怀。此句看似平淡,实则饱含深情,反映出陆游作为士大夫对民生安定的深切关怀。整首诗语言质朴自然,意境清新,体现了陆游晚年诗风趋于平和的一面。
以上为【晨雨】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游诗:“放翁诗备诸家之体,尤工于景,情景交融,自然浑成。”此诗正可见其写景之妙。
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷二十四引冯舒语:“‘低燕争泥语,浮鱼逆水行’,细事亦可入诗,唯工乃妙。”
3. 《历代诗话》中评:“陆务观虽多豪放之篇,然闲适小景亦能曲尽其妙,《晨雨》之类是也。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未直接收录此诗,但论及陆游写景诗时指出:“其写雨后风光,常能于寻常景物中见生意,不独雄浑激昂也。”可为此诗作注脚。
5. 《唐宋诗词鉴赏辞典》评曰:“此诗以简练笔触描绘雨后清新世界,由景生情,结于‘乐太平’,体现诗人对和平安定生活的珍视。”
以上为【晨雨】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议