翻译
古老的祠庙倒映在苍茫的水波之上,古老的树木幽深,仿佛藏匿着云雾中的洞穴。轻舟静静漂浮,无需摇动船桨,正借着一缕清风缓缓前行。打来井水漱口,甘甜如琼浆;清扫床榻,寄托一段幽远的梦境。只遗憾山林还不够深邃,城中传来的笳声已响起了第三遍,扰人清思。
以上为【舟中咏落景余清晖轻桡弄溪渚之句盖孟浩然耶溪泛舟诗也因以其句为韵赋诗十首】的翻译。
注释
1. 舟中咏落景余清晖轻桡弄溪渚之句:指引用孟浩然《耶溪泛舟》诗句“落景余清晖,轻桡弄溪渚”作为组诗的用韵依据。
2. 孟浩然耶溪泛舟诗:指唐代诗人孟浩然所作《耶溪泛舟》,原诗为:“落景余清晖,轻桡弄溪渚。澄明爱水物,临泛何容与。”
3. 古祠照沧波:古老祠庙倒映在苍茫的水面上。沧波,指广阔的水波。
4. 老木閟云洞:古老的树木遮蔽着如同云中洞府般的幽深之处。閟(bì),闭藏、幽深之意。
5. 轻舟不摇楫:小船静静漂流,不用划桨。
6. 正用一风送:正好借助一阵微风推动前行。
7. 汲井漱甘液:从井中打水漱口,形容水质清甜。甘液,甘美的水。
8. 扫榻寓幽梦:整理床铺,寄托幽远的梦境。扫榻,典出《后汉书·徐穉传》,“陈蕃下榻”之礼,此处引申为安歇休憩。
9. 所恨山未深:遗憾的是所居之地山林不够深远,未能彻底避世。
10. 城笳听三弄:听到城中传来笳声,已是第三曲。笳,古代北方民族乐器,声悲凉。三弄,指演奏三段乐曲,亦可象征时间推移或愁绪反复。
以上为【舟中咏落景余清晖轻桡弄溪渚之句盖孟浩然耶溪泛舟诗也因以其句为韵赋诗十首】的注释。
评析
此诗为陆游以孟浩然《耶溪泛舟》中“落景余清晖,轻桡弄溪渚”一句为韵脚所作十首组诗之一,本篇即其中之一。全诗意境清幽,语言简淡,融写景、抒情于一体,表现出诗人对隐逸生活的向往与现实中羁绊的无奈。前六句描绘舟中静谧之景与闲适之情,后两句笔锋一转,以“恨山未深”“城笳三弄”点出尘世喧嚣难以彻底摆脱,透露出诗人内心深处的矛盾与惆怅。整体风格近于孟浩然的山水田园诗,但又带有陆游特有的沉郁气质。
以上为【舟中咏落景余清晖轻桡弄溪渚之句盖孟浩然耶溪泛舟诗也因以其句为韵赋诗十首】的评析。
赏析
本诗结构精巧,前六句写景叙事,后两句抒情点题,形成由静入动、由外而内的层次感。开篇“古祠照沧波,老木閟云洞”以对仗工稳的意象勾勒出一幅苍古幽深的画面,营造出远离尘嚣的氛围。“轻舟不摇楫,正用一风送”进一步渲染舟行之轻灵自在,暗含“无为而治”“顺其自然”的哲思。中间“汲井漱甘液,扫榻寓幽梦”转入生活细节,表现诗人追求身心清净的理想状态。然而结尾陡然转折,“所恨山未深,城笳听三弄”,以听觉打破宁静,将读者拉回现实——即便身在江湖,仍难逃城市之声的侵扰。这种“欲隐不得”的情绪,正是陆游晚年屡经宦海、心向林泉却无法归隐的真实写照。全诗语言冲淡自然,意境悠远,既承袭了盛唐山水诗的传统,又融入了南宋士人的时代忧思。
以上为【舟中咏落景余清晖轻桡弄溪渚之句盖孟浩然耶溪泛舟诗也因以其句为韵赋诗十首】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此组诗以孟句为韵,意在追摹浩然清旷之致,然语带羁愁,终有宋人气格。”
2. 《宋诗精华录》(陈衍选评):“‘轻舟不摇楫’二句,得泛舟之神理;‘城笳听三弄’,则见身虽江湖,心系魏阙。”
3. 《陆游诗集导读》(莫砺锋著):“陆游此诗表面写隐逸之趣,实则透露出理想与现实之间的张力,‘恨山未深’四字,大有深意。”
4. 《中国历代诗歌鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“诗中‘汲井漱甘液,扫榻寓幽梦’写闲适生活细腻真切,而结句忽转悲凉,使全诗境界顿开。”
以上为【舟中咏落景余清晖轻桡弄溪渚之句盖孟浩然耶溪泛舟诗也因以其句为韵赋诗十首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议