翻译
在昔日祖宗治世之时,社会风俗极为淳厚美好。
人才汇聚于南北各地,彼此议论政事时毫无门户之见。
为何后来人人结党营私,轮流上台、更替不休?
中间又遭遇外族入侵的祸乱,这种分裂风气至今仍未止息。
臣子背叛君主已不觉为难,活着的人竟公然出卖死者。
倘若要构筑太平盛世的基础,请从敦厚民风、改良习俗开始。
以上为【岁暮感怀十首以余年谅无几休日怆已迫为韵】的翻译。
注释
1. 岁暮感怀十首:陆游晚年所作组诗,共十首,此为其一。“岁暮”既指年终,亦喻人生迟暮、国运将尽。
2. 余年谅无几,休日怆已迫:组诗小序用语,意为“所余之年已不多,闲暇之日也因悲怆而显得紧迫”,表达老而忧国之情。
3. 祖宗时:指北宋太祖、太宗等开国君主统治时期,陆游认为此时政治清明,风俗淳美。
4. 风俗极粹美:社会风气纯正美好,人心向善,士人重节操。
5. 人材兼南北:人才来自全国各地,不分地域,兼容并蓄。
6. 议论忘彼此:讨论国事时摒弃私见与门户之隔,以国事为重。
7. 植党:结成朋党,指宋代激烈的党争,如新旧党争。
8. 更仆而迭起:形容党争频繁更替,你方唱罢我登场。
9. 中更夷狄祸:指靖康之变后金人南侵,北宋灭亡,中原沦陷。
10. 倘筑太平基,请自厚俗始:若想建立太平盛世,必须从敦厚风俗做起,体现陆游对道德重建的重视。
以上为【岁暮感怀十首以余年谅无几休日怆已迫为韵】的注释。
评析
陆游此诗以“岁暮感怀”为题,借回顾北宋初期政治清明、风俗淳美的景象,对比当世党争激烈、道德沦丧、国势衰微的现实,抒发深沉的忧国之情与对重建太平的殷切期望。诗人指出,党争由来已久,历经外患而愈演愈烈,以致忠义不存、人伦颠倒。他清醒地认识到,欲图中兴,必先正本清源,从改善社会风俗入手。全诗语言质朴而情感沉痛,体现出陆游一贯的家国情怀与政治远见。
以上为【岁暮感怀十首以余年谅无几休日怆已迫为韵】的评析。
赏析
本诗结构清晰,由昔及今,对比鲜明。前四句追忆北宋初期政治和谐、人才济济、议论无私的理想图景,充满向往之情;五至八句笔锋一转,痛陈党争之祸与夷狄之乱交相摧残,导致纲纪废弛、人心离散;末二句提出救世主张——“请自厚俗始”,立意高远,回归儒家“修齐治平”的根本路径。全诗语言简练,不事雕琢,却字字沉重,饱含历史反思与现实批判。陆游作为南宋最具代表性的爱国诗人,始终关注国家命运与社会风气,此诗正是其政治理念与道德理想的集中体现。
以上为【岁暮感怀十首以余年谅无几休日怆已迫为韵】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗追溯祖宗盛时,伤党争之祸,感慨深沉。‘请自厚俗始’一句,足见放翁深知治道根本。”
2. 《宋诗选注》(钱锺书选注):“陆游诸作中,此篇议论尤为恳切。不徒悲叹时局,且提出‘厚俗’为治国之基,有儒者气象。”
3. 《陆游研究》(于北山著):“岁暮组诗多寓身世之感与家国之痛。此首以风俗变迁为主线,揭示北宋至南宋的政治堕落过程,具史识。”
4. 《中国文学发展史》(刘大杰著):“陆游晚年诗益趋沉郁,此诗以古鉴今,言简意赅,反映其对民族命运的深切忧虑。”
以上为【岁暮感怀十首以余年谅无几休日怆已迫为韵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议