翻译
人活在世应当处于显贵兴盛之时,唯有修养德行才能使之长久延续。
若不担忧会有今日衰败的境地,又怎会沦落到家宅破败、无处安身的地步?
长满苔藓的墙壁上残留着题字的痕迹,花儿开放,枝头还挂着旧日鸟巢的残迹。
更何况那荒草丛生的原野之上,到处是荒废的坟墓与断裂的石碑。
以上为【经废宅】的翻译。
注释
1. 经:经过。
2. 废宅:荒废的住宅,指曾经显赫人家如今破败的居所。
3. 贵盛:地位尊贵、家业兴盛。
4. 修德:修养德行。古人认为德行可积福延寿,保家族昌隆。
5. 延之:使(富贵)延续。
6. 不虑有今日:指宅主生前未曾考虑会有衰败的一天。
7. 争教无破时:怎能避免破败的时候。“争教”即“怎能让”。
8. 苔斑:青苔斑驳。
9. 题字壁:题写诗句或名字的墙壁,今已残破。
10. 带巢枝:枝头尚挂着旧鸟巢,喻人去屋空,唯有自然依旧。
以上为【经废宅】的注释。
评析
此诗以“经废宅”为题,借经过一处荒废宅院所见之景,抒发人生盛衰无常、德行可延福泽的哲理思考。诗人由眼前颓败之象追溯往昔繁华,感慨人事代谢、富贵难久,唯有修德方可延祚。全诗语言简练,意象苍凉,寓理于景,情感深沉,体现了杜荀鹤一贯关注现实、重视道德教化的诗风。
以上为【经废宅】的评析。
赏析
本诗为典型的咏怀之作,通过描绘一座废宅的荒凉景象,引发对人生盛衰的深刻反思。首联直入主题,提出“人生当贵盛”是常态,但能否持久,则取决于“修德”。这体现了儒家“德者本也,财者末也”的思想。颔联以反问语气强化观点:若不思忧患,何以避免衰亡?逻辑严密,发人深省。颈联转入写景,苔痕、题壁、花枝、旧巢,细节生动,充满时间流逝的痕迹。尾联将视野拓展至荒原,以“荒坟”“折碑”作结,意象更为凄怆,将个体宅第之衰升华为整个人世无常的象征。全诗结构严谨,由理入景,再由景生情,层层递进,意境深远。
以上为【经废宅】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引徐献忠评:“杜荀鹤诗多刺时警世,语近而意深,此作尤见其忧患之心。”
2. 《全唐诗话》卷五载:“荀鹤善作理语,不离情景,如‘不虑有今日,争教无破时’,可谓切中世人之病。”
3. 《唐音癸签》评:“此诗以废宅为引,托兴修德之说,语质而理正,晚唐少有之正声也。”
4. 《历代诗话》引贺裳语:“杜诗虽浅近,然有筋骨,如此诗结句‘荒坟与折碑’,令人黯然,非徒作衰飒语。”
以上为【经废宅】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议