翻译
月亮运行在南斗星座之侧,我独自一人从西郊踏上归途。
晚风拂动我的葛布衣裳,草上的露水沾湿了脚下的芒鞋。
远处沙洲传来悠扬的渔歌,荒野破败的坟墓间闪现着鬼火。
这凄清的夜景唤醒了醉中的神志,那荒诞怪异的景象也化作了诗句的素材。
回到家中已是半夜时分,我静静伫立,轻轻敲响那简陋的柴门。
见小儿仍在灯下读书,不禁会心一笑,聊以慰藉我归来已迟的怅惘。
以上为【夜出偏门还三山】的翻译。
注释
1. 偏门:指绍兴城西的偏僻城门,陆游居所三山在城西,故由此出入。
2. 三山:陆游在绍兴西南所居之地,因附近有三座小山而得名,为其晚年重要居所。
3. 南斗:星宿名,二十八宿之一,位于人马座,古人常以星位判断时节与方位。
4. 西郊路:指绍兴城西郊外的道路,陆游往返于城与三山之间必经之路。
5. 葛衣:用葛藤纤维织成的粗布衣,古代隐士或贫士常穿,此处反映诗人生活简朴。
6. 芒履:草鞋,以芒草编织而成,多为农夫、隐者或行旅者所穿。
7. 汀:水边平地或小洲。远汀即远处的江边沙洲。
8. 鬼火:磷火,夜间坟地常见,由尸骨腐烂产生的磷化氢自燃所致,古人以为鬼魂之火。
9. 渔歌起远汀:暗示江上有渔人夜作,反衬诗人独行之孤。
10. 叩蓬户:敲打用蓬草覆盖的屋门,代指自家简陋门户,体现诗人安贫乐道之志。
以上为【夜出偏门还三山】的注释。
评析
本诗为陆游晚年所作,记述一次夜间自城外偏门返回三山故居的亲身经历。诗人以简练自然的语言,描绘出一幅清冷幽寂的夜归图景。全诗情景交融,既写旅途孤寂之感,又寓含人生暮年的苍凉与对家庭温情的珍视。前六句侧重写景,意象幽深,充满江湖夜气与生死交织的神秘氛围;后四句转入家庭场景,由外之冷转入内之暖,形成强烈对比。结尾“稚子犹读书”一句尤为动人,在静谧中透出希望,使整首诗在苍凉基调上增添了一丝温馨与慰藉,体现了陆游作为父亲的深情与士人之家的文化传承意识。
以上为【夜出偏门还三山】的评析。
赏析
这首五言古诗结构清晰,层次分明,以时间顺序展开,从夜行至归家,构成完整的生活片段。开篇“月行南斗边”即营造出高远清冷的夜空背景,赋予旅程以宇宙时空的维度。“人归西郊路”点题,人在天地之间显得渺小而孤独。中间四句写途中所见所感,视觉(月、鬼火)、听觉(渔歌)、触觉(风、露)交织,构成多重感官体验。“水风吹葛衣,草露湿芒履”不仅写出夜行之久、路途之湿,更透露出诗人清贫自守的生活状态。而“渔歌”与“鬼火”的并置,一为生者劳作之声,一为死者幽光,生死对照,意境奇崛,引人深思。
“凄清醒醉魂”一句转折,表明诗人此前或曾饮酒遣怀,而夜景之清冷使其神志清明,转而激发诗情。“荒怪入诗句”直陈创作心理——正是这些看似怪诞的景象,成为诗歌灵感的源泉。结尾四句笔锋内收,由外景转向家庭生活,“夜已半”呼应开篇之“月行”,完成时间闭环。“叩蓬户”动作轻柔,可见其性情温厚。最妙在“稚子犹读书”一句,深夜不寐,勤学不辍,既是实写,亦暗含诗人对后代承继书香的欣慰。末句“一笑慰迟莫”情感真挚,“迟莫”既可解为归家已晚,亦可联想为人生已入暮年,而小儿读书恰如薪火相传,足以慰此迟暮之心。全诗语言质朴而不失深致,意境幽远而终归温暖,堪称陆游晚年小品诗中的佳作。
以上为【夜出偏门还三山】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗写夜归情景,清冷中见温馨,‘稚子犹读书’一句尤具人情味,可见放翁居家之乐。”
2. 《宋诗精华录》(陈衍选评):“起语高旷,结处亲切。中写夜景,鬼火渔歌,俱入画境。末二句似不经意,而感人最深。”
3. 《陆游诗选》(朱东润选注):“通过一次夜归经历,展现诗人生活的一个侧面。环境之荒寂与家庭之温暖形成对照,表现了诗人内心的矛盾与调和。”
4. 《中国历代文学作品选》(朱东润主编):“语言朴素自然,意境深远。‘凄清醒醉魂,荒怪入诗句’道出诗人创作的心理机制,是理解陆游诗歌风格的重要句子。”
以上为【夜出偏门还三山】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议