翻译
上元节过后天气渐暖,怎会还有积雪压在山头?原来是因花香初散,才认出是李花盛开得如此繁盛。
夜露浸润着月光下的花蕊,在苍茫暮色中若隐若现;李花的清雅与梅花、山矾花不相上下,难分高下。
残风夹着零星雨点,实在令人无奈;明朝尚且如此,后日景象更不堪设想。
泥土湿滑,暂且忍住出游的脚步吧,但仍让青衣童子前去折一枝花来赏玩。
以上为【丙戌上元后和昌英叔李花】的翻译。
注释
1. 丙戌:干支纪年,具体年份需结合杨万里生平推算,约在其晚年任官期间。
2. 上元:即农历正月十五,又称元宵节。
3. 昌英叔:人名,应为杨万里的友人或同僚,生平不详。
4. 李花:李树之花,白色,成簇开放,常于早春绽放,形似雪。
5. 香来初认李花繁:原以为无花,因香气袭来方知李花已开得繁盛。
6. 露酣月蕊:露水浓重,花蕊在月光下显得饱满湿润。“酣”字拟人化,形容露水浸润之状。
7. 苍茫外:指暮色或夜色中的朦胧景象。
8. 山矾(fán):一种春季开花的灌木,花白色,有香气,江南常见,古时常与梅花并提。
9. 伯仲间:比喻相差无几,难分高下。
10. 剩雨残风底无赖:零星的雨和残余的风实在令人烦恼。“底”同“何”,“无赖”意为无所依凭或令人厌烦。
以上为【丙戌上元后和昌英叔李花】的注释。
评析
此诗作于宋代,为杨万里描写早春李花之景的佳作。诗人以敏锐的观察力和细腻的笔触,捕捉到上元节后春寒未尽、李花初放的独特景象。全诗由远及近,由景入情,既写自然之态,又寓人生感慨。首联设问起笔,巧妙将“雪”误为“花”,突出李花之洁白繁茂;颔联以“露酣月蕊”渲染静谧之美,并将李花与梅、山矾并列,抬高其审美地位;颈联笔锋一转,感叹风雨摧花,美好难久;尾联以“泥深小忍”体现惜春之情,而“遣童去攀”则透露出诗人对春光的执着眷恋。整首诗语言清新自然,意境深远,体现了杨万里“诚斋体”特有的灵动与情趣。
以上为【丙戌上元后和昌英叔李花】的评析。
赏析
本诗结构精巧,层次分明。首句“春暖何缘雪压山”以疑问开篇,制造悬念——春已暖,为何山头仍似覆雪?次句即揭晓答案:“香来初认李花繁”,原来不是雪,而是李花如雪般铺满山野。这一转折既出人意料,又合乎情理,展现出诗人敏锐的感受力。
颔联转入细描,“露酣月蕊”四字极富画面感,露珠晶莹,月光柔和,花蕊在夜色中静静绽放,意境清幽。“梅与山矾伯仲间”则提升主题,将平凡的李花与历来受文人推崇的梅花相比,赋予其同等的审美价值,体现出杨万里平等观物、随处见美的诗学理念。
颈联情绪微转,由赏花转为惜花。“剩雨残风”暗示春光易逝,美好难留,为尾联的情感埋下伏笔。末句“泥深小忍春游脚,犹遣青童去一攀”尤为精彩:虽因路滑不便亲往,却不忍辜负春色,派童子代为折花。这一细节生动表现了诗人对自然之美的深切热爱与珍惜之情。
全诗语言浅白而意蕴深厚,情景交融,充分体现了“诚斋体”活泼自然、饶有风趣的艺术风格。
以上为【丙戌上元后和昌英叔李花】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“写景入微,语淡而味永”。
2. 清·纪昀评杨万里诗云:“善于写眼前景,随手拈来,皆成妙谛。”此诗正可为此评作注。
3. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及杨万里咏花之作时指出:“其写草木虫鱼,多能于寻常处见奇趣,以俗为雅。”此诗以李花为题,不取桃李之艳,独赏其素洁,正合此旨。
4. 今人周汝昌《千秋一寸心》评曰:“‘露酣月蕊’四字,真能写出夜气氤氲、花魂欲动之致。”
5. 《汉语大词典》引“梅与山矾伯仲间”句,用以说明宋代花卉审美中对山矾花的重视。
以上为【丙戌上元后和昌英叔李花】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议