翻译
秋雨连绵不停,不肯放晴;秋夜沉沉,天色也不肯转明。
我心中积聚了无数忧愁,实在厌烦这雨点滴落的声音。
岁月从不饶人,倏忽间老病已至眼前。
大丈夫本应忧虑天下世事,可身边儿女却只知畏惧死亡。
以上为【夜雨枕上】的翻译。
注释
1. 夜雨枕上:题意为诗人在卧病枕上听夜雨而作。
2. 秋雨不肯晴:秋日连绵阴雨,久不放晴,喻心情沉郁。
3. 秋夜不肯明:夜晚漫长,天色迟迟不亮,象征希望渺茫。
4. 寸心:指内心,形容心思细微而深重。
5. 百忧:极言忧愁之多,出自《诗经·王风·兔爰》:“我生之初,尚无造;我生之后,逢此百忧。”
6. 点滴声:指雨滴落之声,此处令人烦躁,扰人心绪。
7. 岁月不贷人:时间不会宽待任何人,即“光阴似箭,人生易老”。贷,宽恕、延缓之意。
8. 老病忽至此:年老体衰与疾病突然降临,措手不及。
9. 丈夫本忧世:大丈夫本当以天下为己任,忧国忧民。
10. 儿女乃畏死:儿女辈只知顾惜生命,缺乏远大志向,暗含批评与无奈。
以上为【夜雨枕上】的注释。
评析
此诗题为《夜雨枕上》,是陆游在晚年病中所作,写于秋夜听雨之时。全诗以夜雨为背景,抒发了诗人对人生迟暮、壮志未酬的深切感慨。前四句写景寓情,借阴雨连绵、长夜难明之象,烘托内心压抑与忧思;后四句转入人生感怀,由己及人,既叹老病侵袭,又责儿女畏死,实则反衬自己虽衰病仍心系家国的志士襟怀。语言简练沉郁,情感真挚深沉,体现了陆游一贯的忧国忧民情怀与刚毅人格。
以上为【夜雨枕上】的评析。
赏析
这首五言古诗结构紧凑,情景交融。开篇以“秋雨”“秋夜”两个意象叠加,营造出阴冷、压抑的氛围,为全诗定下悲凉基调。“不肯晴”“不肯明”运用拟人手法,赋予自然以情感色彩,实则是诗人主观情绪的投射。第三、四句直抒胸臆,“寸心集百忧”高度凝练地概括了诗人一生的忧患意识,而“厌此点滴声”则将外在环境与内在心理紧密结合,雨声本寻常,但在病中听来却成折磨,足见其心绪之纷乱。
后四句转入哲理层面,由个人衰老引出对生命价值的思考。“岁月不贷人”一句,道尽人生无常,充满无奈与警醒。结尾两句对比鲜明:大丈夫当忧国忧民,而身边亲人却仅知畏死,这种反差凸显了诗人超脱生死、心系社稷的精神境界。全诗语言质朴,不事雕饰,却力透纸背,展现了陆游晚年虽困顿病榻,仍不失志士风骨的崇高形象。
以上为【夜雨枕上】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游诗:“慷慨悲歌,多出肺腑,尤以晚岁之作,沉郁顿挫,最得少陵遗意。”此诗正体现其晚年风格。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》卷六:“放翁诗,言志述怀,每于病中、雨中、夜中发之,愈见其志节凛然。”此诗即属此类。
3. 近人钱锺书《宋诗选注》云:“陆游好以‘忧世’自许,晚年诸作,益显其不甘雌伏、念念不忘恢复之心。”此诗末二句尤为典型。
4. 《历代诗话》引南宋刘克庄语:“放翁忠愤之气,贯于诗句,虽在枕席,不忘君国。”可为此诗精神内核之注脚。
以上为【夜雨枕上】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议