翻译
春意盎然,催动着官道旁的柳树生长,柳叶初生,嫩黄的颜色如同杯中晃动的美酒。
桥边的小路幽静宜人,正合我寻幽探胜的心意,与世外高人刘道士携手同行。
错落有致的茅屋从林梢间显露出来,酒旗在河口处隐约飘扬。
人们插花嬉游,引来村中孩童围观;迷了路时,便向耕作的老农频频问路。
宾客中能与我共醉者百中难觅其一,世事不如意者十件中常占九件。
夕阳西下,潮水退去,不可久留,我孤舟欲行,却频频搔首,依依不舍。
以上为【娥江野饮赠刘道士】的翻译。
注释
1. 娥江:即曹娥江,浙江境内河流,因东汉孝女曹娥得名,流经绍兴等地,陆游晚年居山阴(今绍兴),常游此地。
2. 盎盎:充盈、洋溢的样子,形容春意浓郁。
3. 官柳:古代官道旁所植之柳,供行人遮阴,亦为迎送之象征。
4. 黄如盏中酒:形容初春柳芽嫩黄,色泽如同杯中温酒般柔和明亮。
5. 微径:小路,此处指桥边幽静的小道。
6. 惬:满足,称心。
7. 世外高人:指刘道士,修道之人,超脱尘俗,故称“世外”。
8. 参差茅舍出木末:高低错落的茅屋从树梢间露出,形容村落掩映于林中。
9. 隐映酒旗当浦口:酒旗在水边渡口若隐若现,“酒旗”即酒家招牌,古时以布幡招客。
10. 插花处处引村童:春日人们头戴鲜花游玩,吸引村中儿童围观,展现民间春游之乐。
以上为【娥江野饮赠刘道士】的注释。
评析
本诗为陆游赠道士刘姓友人之作,描绘春日娥江野饮之景,抒写与高人同游之乐及人生失意、知音难遇之叹。全诗情景交融,前半写景轻快明媚,后半转入感慨,情绪由欢愉渐趋低沉,体现陆游一贯的豪放中见悲凉的风格。诗人借自然之景寄寓人生之思,在春光骀荡中透出对世事无常的深切体悟,既表现了对隐逸生活的向往,也流露出仕途困顿、知己难求的孤独。结构上由景入情,层次分明,语言清丽自然,意境深远。
以上为【娥江野饮赠刘道士】的评析。
赏析
本诗以“春光”起笔,统摄全篇,通过视觉意象层层展开一幅生动的春日野饮图。首联以“盎盎”状春气之盛,将柳色比作“盏中酒”,不仅写出颜色之黄润,更暗含饮酒之兴,为后文“野饮”埋下伏笔。颔联写与刘道士共游,突出“幽寻”与“携手”,点明友情之契合与心境之闲适。颈联转写村落风光,动静结合:“参差茅舍”显静谧,“隐映酒旗”添生气,生活气息浓厚。尾联前两句陡转,由景入情,直抒胸臆。“客堪共醉百无一”化用古人“人生得一知己足矣”之意,感叹知音稀少;“事不谐心十常九”则道尽人生坎坷,语极沉痛。结尾以“日斜潮落”写时光流逝,孤舟欲发而“频搔首”,动作细节传达出无限留恋与无奈,余韵悠长。全诗语言质朴而意境丰赡,体现了陆游晚年诗风由雄浑转向冲淡而又不失深沉的特点。
以上为【娥江野饮赠刘道士】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游诗:“放翁诗,以气格胜,慷慨激昂者固多,而闲适写景之作,亦自清远有致。”此诗正属“闲适写景”中寓深情者。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》卷六云:“放翁以高寿享名,七言律尤多佳构,情景交融,语近情遥。”此诗情景转换自然,正合“语近情遥”之评。
3. 《历代诗馀》引《词林纪事》称:“陆务观诗多感时抚事,即景生悲,此篇‘客堪共醉’二语,实道尽人间寂寞。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及陆游赠道流诗时指出:“其与方外人往还,或羡其超逸,或借以抒愤,常于清景中见羁愁。”此诗正可见“清景中见羁愁”之特点。
5. 《四库全书总目·剑南诗稿提要》谓:“游诗清新俊逸,兼有李白之飘逸、杜甫之沉郁。”此诗前半飘逸,后半沉郁,可谓兼得二者之长。
以上为【娥江野饮赠刘道士】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议