翻译
午睡醒来,身心闲适,睡起时太阳还升得不高,时间尚早。
茂密的竹林青翠欲滴,直映入屋檐之下;幽静的野花从草丛中探出红艳的花朵。
台阶上长满了如铜钱般的青苔,密密匝匝,我怜惜它们,不忍心扫去。
我本就对仕途官场之情淡薄疏远,身处此地,更可忘却年华老去之忧。
以上为【睡起】的翻译。
注释
1. 睡起:午睡醒来。
2. 闲身:指无官一身轻,无所拘束之身。
3. 日犹早:太阳尚未升高,时间尚早,亦暗指心境从容。
4. 茂竹青入檐:茂密的竹子青翠葱茏,其影映入屋檐之下。
5. 幽花红出草:幽静处的野花从草丛中绽放,红色花瓣显露出来。
6. 苔钱:形容青苔圆如铜钱,故称“苔钱”。
7. 满砌:布满台阶。
8. 护惜不忍扫:因怜惜青苔的生命与美感,不忍将其扫除。
9. 宦情:做官的兴趣或仕途之心。
10. 忘老:忘记年老,指心境超脱,不为岁月所扰。
以上为【睡起】的注释。
评析
《睡起》是陆游晚年闲居山阴时所作的一首五言律诗,语言简淡自然,意境清幽宁静。诗人通过午睡初醒后的所见所感,描绘了一幅恬淡自适的隐居生活图景。全诗以“闲身”起笔,贯穿“喜”“惜”“疏”“忘”等情感脉络,表达了诗人远离宦海、安于田园的淡泊心境。诗中景物描写细腻而富有生机,青竹、红花、绿苔皆具画意,又暗含诗人对自然生命的珍视与共情。尾联点明主旨:在如此清幽之境中,官场得失已不足挂怀,连衰老也可忘却,体现出陆游晚年超然物外的精神境界。
以上为【睡起】的评析。
赏析
这首诗以“睡起”为题,截取日常生活的一个片段,展现诗人晚年退居乡里的闲适生活与淡泊情怀。首联“闲身喜午睡,睡起日犹早”,开篇即点出“闲”字,奠定全诗舒缓从容的基调。“喜”字透露出诗人对这种无拘无束生活的满足。颔联写景,“茂竹青入檐,幽花红出草”,一“青”一“红”,色彩鲜明而不艳俗,视觉层次分明;“入”与“出”二字灵动传神,赋予景物以生命力,仿佛自然主动亲近人居。颈联“苔钱亦满砌,护惜不忍扫”,进一步细化环境描写,青苔遍布台阶,诗人非但不嫌其湿滑杂乱,反而“护惜”,足见其爱物之情与隐逸之志。尾联直抒胸臆,“宦情本自疏,此地可忘老”,将前文所铺陈的景与情收束升华——正因为本就无意仕途,故能在此清幽之境中安度余生,甚至忘却衰老。全诗结构严谨,由身之闲引出心之静,由景之幽衬托情之淡,语言朴素而意蕴深远,体现了陆游晚年诗歌“归于平淡”的艺术风格。
以上为【睡起】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》:“语极平淡,而意味悠长,晚岁之作,愈见冲和。”
2. 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“情景交融,自然清绝,非有意求工者所能及。”
3. 《唐宋诗醇》评陆游:“晚岁归田,诗益近自然,如‘苔钱亦满砌,护惜不忍扫’,仁心流露,非矫饰也。”
4. 钱钟书《宋诗选注》:“陆游写闲居生活,往往于细微处见情趣,此诗‘护惜不忍扫’一句,最得物我相悦之致。”
以上为【睡起】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议