翻译
书生因饥寒所迫,为了一顿饱饭便轻易离别巴蜀之地。
巴东、巴西、巴郡的行程尚未结束,又向北奔赴褒斜道。
匆匆忙忙地出门远行,曾经华丽的车马服饰如今已不复存在。
戴着短帽遮挡炽热的太阳,猛烈的风吹起漫天黄沙。
清晨鸡鸣时就整理行装,直到黄昏乌鸦归巢才停下鞭子投宿。
壮阔啊!利州与阆州之间,山崖与山谷深邃险峻。
荒凉的土地上多有戍边的士兵,时常听到他们吹奏芦笳的声音。
我启程时春天还未到来,原野上至今没有花开。
年幼的孩子出现在旅梦中,拉着我的衣袖劝我回家。
醒来后坐立难安,忧愁的心肠如同车轮般反复翻转。
男子汉志在四方,应当前行,不必叹息哀愁。
以上为【鼓楼铺醉歌】的翻译。
注释
1. 鼓楼铺:古地名,宋代驿站之一,位于今陕西汉中一带,为入蜀要道上的歇脚处。
2. 书生迫饥寒:指诗人因家境贫寒,不得不外出谋职或赴任。陆游早年仕途不顺,常需奔波。
3. 一饱轻三巴:只要能解决温饱,便轻易离开三巴之地。“三巴”指巴东、巴西、巴郡,泛指四川东部地区。
4. 北首趋褒斜:向北前往褒斜道。褒斜道是古代连接关中与汉中的重要栈道,自褒谷入,经斜谷出。
5. 裘马不复华:昔日出行时车马华美,如今潦倒不堪,车马简陋。
6. 俶装先晨鸡:早早起身收拾行装。“俶装”即整装。
7. 投鞭后昏鸦:直到黄昏乌鸦归巢才投宿歇息。“投鞭”谓停马住宿。
8. 利阆间:利州(今四川广元)与阆州(今四川阆中)之间,为入蜀要道。
9. 谽谺(hān xiā):形容山谷空旷深邃的样子。
10. 芦笳:北方少数民族乐器,形似笛,常用于军中或边塞,此处暗示边地氛围。
以上为【鼓楼铺醉歌】的注释。
评析
《鼓楼铺醉歌》是陆游早年出行途中所作的一首纪行诗,表现了诗人因生活困顿而被迫远行的无奈与内心矛盾。诗中既有对旅途艰辛的真实描写,也有对家庭亲情的深切怀念,更透露出士人“丈夫志在四方”的责任感与自我勉励。全诗语言质朴,情感真挚,结构清晰,由外景写到内情,再以理性克制感伤,体现了陆游早期诗歌中现实主义与理想主义交织的特点。
以上为【鼓楼铺醉歌】的评析。
赏析
此诗以纪行为线索,融写景、抒情、议论于一体,展现了陆游早年困顿奔波的生活状态与复杂心理。开篇“书生迫饥寒,一饱轻三巴”直白有力,揭示出行并非出于豪情壮志,而是生计所迫,奠定了全诗沉郁的基调。随后通过“短帽障赤日,烈风吹黄沙”等句,刻画出旅途的艰苦环境,画面感强烈。
“俶装先晨鸡,投鞭后昏鸦”以时间跨度展现行程之紧促与辛劳,对仗工整,节奏紧凑。而“壮哉利阆间,崖谷何谽谺”笔锋一转,写出山川雄奇,略带豪气,但随即又被“地荒多牧卒,往往闻芦笳”的荒凉边声拉回现实,形成张力。
诗人借“稚子入旅梦,挽须劝还家”一句,将思乡之情推向高潮,梦境与现实交织,极富感染力。结尾“四方丈夫事,行矣勿咨嗟”则强自振作,以士人担当压抑个人悲苦,体现儒家伦理下的自我规训。
全诗语言朴素而不失力度,情感层层递进,由外及内,由实入虚,最终归于理性节制,是陆游早期行役诗的代表作之一。
以上为【鼓楼铺醉歌】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗作于乾道二年(1166)春,陆游自蜀东归途中。时值贬官,心境抑郁,故多悲慨之语。”
2. 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“诗从饥寒起笔,直抒胸臆,不假雕饰。‘稚子入旅梦’二句,情真意切,动人肺腑。”
3. 《陆游选集》(朱东润选注):“此诗写行役之苦,兼及家庭之思,末以大义自勉,典型体现陆游‘悲而不伤’的风格。”
4. 《中国历代文学作品选》(朱东润主编):“语言质朴,结构严谨,由景入情,由情入理,层次分明,为宋代行役诗佳作。”
以上为【鼓楼铺醉歌】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议