翻译
清晨呼唤仆人备马出行,驭吏问我要去哪里。
锦官城繁华如海,我却并无明确的目的地。
只要看见有花的地方就径直走进园中,不必去问主人是谁。
下马后坐在胡床上,傲然斜倚,旁若无人,也不在乎他人讥讽责骂。
人们说我这白发老翁,为何还如此孩子气。
老翁本不愚痴,只是借花来激发我的诗情。
诗句中带着花香,连东风都不敢轻易吹散。
徘徊飞舞的两只蝴蝶啊,我允许你们从鼻端细细嗅闻这芬芳。
以上为【游东郭赵氏园】的翻译。
注释
1. 游东郭赵氏园:游览城东郊外赵姓人家的园林。东郭,城东之外。
2. 驭吏:驾车的仆人。
3. 锦城:即成都,因古代织锦业发达而得名,陆游曾长期在蜀地任职。
4. 浩如海:形容城市繁华广阔,人流如潮。
5. 无与期:没有约定的目的地,亦无可期待之事,流露出闲散心境。
6. 胡床:一种可折叠的坐具,又称交椅,便于携带,常用于户外休憩。
7. 傲睨:傲然斜视,形容神情高傲、不屑世俗。
8. 诃讥:呵斥与讥笑。诃,同“呵”,责骂。
9. 白头翁:诗人自称,时年已老。
10. 许汝鼻端知:容许你(指蝴蝶)用鼻子感知花香;鼻端知,谓嗅觉感知,此处拟人化,极言诗意与花香交融之妙。
以上为【游东郭赵氏园】的注释。
评析
陆游此诗以游园为题,实则抒写诗人晚年仍葆有的天真诗心与自由不羁的精神境界。全诗语言平易自然,却意蕴深远。诗人不顾年迈,清晨策马寻花,不问主人,随意入园,表现出一种超脱礼法、亲近自然的生活态度。他坦然面对世人“儿痴”的讥笑,申明自己并非真痴,而是借花兴诗,将自然之美转化为诗歌的芬芳。末二句以蝴蝶嗅香作结,想象奇巧,既写出诗与花香融为一体之境,又暗喻艺术感受的微妙与共享,极具浪漫色彩。整首诗体现了陆游晚年虽处闲退,却不改其高洁志趣与创作热情的精神风貌。
以上为【游东郭赵氏园】的评析。
赏析
这首《游东郭赵氏园》是陆游晚年居蜀时所作,展现了其豁达洒脱的人生态度和对诗歌创作的执着热爱。诗以叙事起笔,写清晨出游,看似随意,实则蕴含深意。“锦城浩如海,我亦无与期”一句,既描绘了成都的繁华,又反衬出诗人内心的孤寂与超然——身处闹市,却无所羁绊,唯以寻花为乐。
“有花即入门,莫问主人谁”展现出诗人不拘礼节、亲近自然的性情。这种“无主”之游,实则是心灵自由的象征。下马据床,傲睨世人,更显其遗世独立之姿。面对“白头翁”尚“儿痴”的讥评,诗人坦然回应:“老翁故不痴,借花发吾诗。”此句点明主旨——所谓“痴”,实为诗兴勃发之表现。
“诗句带花香,东风不敢吹”是神来之笔,将抽象的诗句具象化为带有香气的存在,且连自然之力(东风)也敬畏而不敢扰动,极言诗之清雅与生命力。结尾以双蝶徘徊、许其嗅香收束,画面灵动,意境悠远,使全诗在浪漫与哲思中达到高潮。
整体而言,此诗融叙事、抒情、说理于一体,语言质朴而意趣盎然,充分体现了陆游“无意不可入,无事不可言”的诗歌主张,以及晚年仍不失赤子之心的艺术人格。
以上为【游东郭赵氏园】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗写老境寻春,兴致不减,‘诗句带花香’一语,奇想天开,足见放翁胸次。”
2. 《宋诗精华录》(陈衍选评):“‘有花即入门’二语,写出野逸之趣;‘东风不敢吹’,说得诗贵如此,非寻常咏物可比。”
3. 《陆游诗选》(朱东润选注):“诗人以花为媒,发抒诗情,不因年老而自限,反于自然中得新生之意,此其所以为大诗人也。”
4. 《历代诗话》引《瀛奎律髓汇评》:“放翁晚岁诸作,多沉郁悲壮,然此类小品,清新隽永,别具风味,可见其才情之广。”
以上为【游东郭赵氏园】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议