翻译
年初时节仍处于残冬之中,真是美好啊,雪意浓郁。
这瑞雪滋润着千里麦田,纷落之声混杂在五更时分的钟声里。
帘子缝隙间渐渐收拢细密的雪花,墙角处积雪已经很厚。
品着茶饼欢笑对羔酒,温暖如狐腋皮衣披上驼绒。
倚靠着高而危险的栏杆,见竹子因雪压而倾斜;幽静的窗下,听着松枝因雪坠而断裂的声音。
忽然想起当年西疆戍守的日子,曾站在城堞之上等待传递烽火信号。
以上为【辛丑正月三日雪】的翻译。
注释
1. 辛丑:干支纪年,指宋宁宗嘉定十四年(1221年),时陆游已八十七岁,为晚年之作。
2. 开岁:新年伊始,指农历正月。
3. 残冬:虽已立春或进入正月,但气候仍属冬季。
4. 龙团:宋代著名的团茶名品,形如龙纹,产于建州,常作贡茶。
5. 羔酒:小羊羔肉配酒,亦指美酒佳肴,此处代指冬日取暖饮食之乐。
6. 狐腋袭驼茸:狐腋之皮极暖,为珍贵裘料;驼茸指骆驼毛织物,亦保暖。此句形容雪天衣物温暖舒适。
7. 危槛:高而险的栏杆。危,在古汉语中常指高而非危险。
8. 攲竹:倾斜的竹子。“攲”通“欹”,倾斜之意。
9. 堕松:松枝因积雪过重而折落。
10. 西戍日,凭堞待传烽:回忆早年在南郑(今陕西汉中)从军抗金时,守边瞭望、等候烽火示警的情景。堞,城墙上的齿状矮墙。
以上为【辛丑正月三日雪】的注释。
评析
这首诗作于南宋时期,陆游以“辛丑正月三日”纪年写雪景,表面写自然之景与生活闲趣,实则寄寓深沉的家国情怀与人生感慨。前六句描绘雪景之盛、润物之功与居处之静,展现诗人对自然的细腻感受和安适心境;后四句由景入情,转入回忆边塞生涯,凸显其始终未忘军旅报国之志。全诗由静入动、由今溯昔,情景交融,体现了陆游诗歌“外柔内刚”的典型风格——日常之乐中潜藏壮志未酬的悲慨。
以上为【辛丑正月三日雪】的评析。
赏析
本诗结构清晰,层次分明。首联点明时间与天气,“开岁尚残冬”既写节令交替之感,又暗含岁月流转之叹;“佳哉雪意浓”直抒胸臆,表达对瑞雪的喜爱。颔联转写雪之功用与声音,“润归千里麦”体现农本思想,展现诗人关心民生的情怀;“声乱五更钟”以听觉描写增强画面感,钟声与雪落交织,营造出清冷幽远的意境。颈联细致刻画室内所见,从“帘隙”到“墙隅”,空间由近及远,突出雪势之大。
后四句情感陡转,由眼前雪景引发边塞记忆。“龙团笑羔酒”写当下安逸,“狐腋袭驼茸”言身体之暖,然“危槛临攲竹,幽窗听堕松”二句笔锋微沉,竹攲松堕,似隐喻世事之重压。尾联直揭心志——“忽思西戍日,凭堞待传烽”,将宁静生活与铁血往事对照,凸显诗人虽老居乡野,仍心系边防的赤子之情。全诗语言质朴而意境深远,融写景、叙事、抒情于一体,是陆游晚年“老去诗篇浑漫与”却“字字皆忠义”的典范之作。
以上为【辛丑正月三日雪】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗作于晚年家居山阴时,雪景描写细腻,结句忽入边愁,顿觉神骨俱清。”
2. 《宋诗选注》(钱锺书选注):“陆游晚岁多此类诗,眼前琐事与昔日戎马交叠,平淡中见悲壮。‘声乱五更钟’一句,以动衬静,妙不可言。”
3. 《陆游诗集导读》(缪钺著):“此诗前半写闲适,后半忆戍边,温婉与苍凉并存,正是放翁晚年心境之真实写照。”
4. 《中国历代文学作品选》(朱东润主编):“由雪及麦,见其忧农;由景入忆,见其忠愤。结语戛然而止,余味无穷。”
以上为【辛丑正月三日雪】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议