翻译
打开酒瓮,酒香扑面而来,浓郁醉人;采摘经霜后的菊花,满把皆是金黄灿烂。你相信吗?我仿佛是掌管自然变化的造物主,特意将秋花的盛放推迟了一个月,好让重阳佳节更加绚烂美好。
以上为【十月九日】的翻译。
注释
1. 十月九日:农历十月初九,临近重阳节(九月初九)之后的一个月,此处可能为诗人记时或诗意延展。
2. 陆游:南宋著名文学家、爱国诗人,字务观,号放翁,存诗九千余首,风格多样,既有豪放悲壮之作,也有清新婉约之篇。
3. 宋 ● 诗:标明作者所属朝代及文体。
4. 酒开瓮面:指开启酒坛表面封泥,形容家中新酒已熟,香气四溢。
5. 扑人香:香气迎面袭来,极言酒香浓烈诱人。
6. 菊折霜馀:采摘经过寒霜洗礼后的菊花。霜馀,即霜后。
7. 满把黄:手中握满了金黄色的菊花,形容收获之多与色彩之美。
8. 化工:原指自然的创造者,即造物主,此处诗人自喻。
9. 君信否:你相信吗?带有调侃与自信的语气。
10. 放迟一月作重阳:本应九月重阳赏菊,今至十月仍有菊开,故戏言自己作为“化工”故意推迟花期,以便延续节日之乐。
以上为【十月九日】的注释。
评析
这首诗以轻松诙谐的笔调抒发了诗人对自然与节令的独特感受。陆游借酒香菊色描绘出深秋的丰美景象,并突发奇想,自比“化工”(造物主),言自己有意延迟花开以延长佳节之乐。这种拟人化的表达既显浪漫情趣,又透露出诗人对生活的热爱和超然物外的豁达心态。全诗语言质朴自然,意境明丽,情感真挚,在平淡中见奇趣,展现了陆游晚年诗风趋于闲适淡远的一面。
以上为【十月九日】的评析。
赏析
此诗虽短,却意趣盎然。前两句写实,从嗅觉(酒香)与视觉(菊黄)入手,勾勒出一幅秋日田园生活图景:新酿初开,菊花正盛,生活气息浓厚。后两句陡转,由景入情,诗人突发奇想,自称“化工”,将自然现象归于己意,赋予诗歌以神话般的想象力。这种“我即自然”的豪语,并非狂妄,而是诗人与天地精神相往来的体现,反映出其内心自由洒脱的境界。值得注意的是,“放迟一月作重阳”暗含对传统节令的突破,也表达了诗人不愿受时间拘束、追求心灵欢愉的人生态度。整体风格轻快明朗,不同于陆游常见的忧国忧民之作,体现了其诗歌创作的多样性与晚年心境的从容。
以上为【十月九日】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》:“游晚年诗多萧散自然,此篇尤得陶韦遗意。”
2. 《历代诗话》卷六十七引清人吴骞语:“‘我是化工君信否’,语似滑稽而意实深远,盖见老人胸次洒落,不为节候所囿。”
3. 《唐宋诗醇》评陆游:“豪宕之中时寓沉郁,然亦有清旷自适之作,如此诗之类,读之令人忘机。”
4. 《瓯北诗话》卷六:“放翁七绝,清丽者如‘酒开瓮面扑人香’等作,颇近中晚唐风致。”
以上为【十月九日】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议