翻译
初春晴朗,我从云门返回三山居所。行走于春日原野,视野顿觉明亮开阔;渐渐脱去厚重春衣,身体也倍感轻盈舒畅。人们已开始售卖山茶,时节将至谷雨;乌鸦尾随祭扫之人飞过坟地,清明刚过不久。柳树成行的池塘里春水满溢,一对野鸭嬉戏其间;稻田垄上泥土湿润深厚,一头小牛缓缓前行。傍晚时分来到三桥泛舟湖上,归家后闭门独处,不再畏惧城中烦扰。
以上为【春晴自云门归三山】的翻译。
注释
1. 春晴自云门归三山:诗题表明写作时间(春日天晴)、出发地(云门)和目的地(三山)。云门,即云门寺,在今浙江绍兴,为当时名胜;三山,陆游在山阴的居所名,其有《三山诗》多首。
2. 乍行春野眼增明:刚刚步入春天的原野,视野变得格外明亮。乍,刚刚;增明,更加明亮,形容心旷神怡之感。
3. 渐减春衣体倍轻:随着天气转暖,逐渐减少衣物,身体感到轻松自在。
4. 人卖山茶先谷雨:人们已经开始出售山茶,此时还未到谷雨节气。“先谷雨”指临近谷雨,正是采茶时节。
5. 鸦随墦祭过清明:乌鸦跟随扫墓祭祀的人群飞过坟地,清明已过。墦(fán),坟墓;祭墦,指清明扫墓习俗。
6. 柳塘水满双凫戏:柳树环绕的池塘春水涨满,一对野鸭在水中嬉戏。凫,野鸭。
7. 稻陇泥深一犊行:稻田的田埂泥土湿润深厚,一头小牛在其中缓步行走。陇,同“垄”,田埂。
8. 晚到三桥泛舟去:傍晚抵达三桥一带,乘舟游湖。三桥,地名,应在三山附近。
9. 掩关不复畏重城:关闭门户,不再惧怕城中的喧嚣或权势。掩关,闭门谢客;重城,指城市中心,象征官场与世俗纷扰。
10. 此诗作年不详,但据内容及风格判断,应属陆游晚年退居山阴时所作,表现其归隐后的安适心境。
以上为【春晴自云门归三山】的注释。
评析
此诗为陆游晚年归隐山阴时期所作,描绘了从云门返居三山途中所见春日景象,语言清新自然,意境恬淡闲适。诗人以细腻笔触勾勒出清明、谷雨之间的江南春景,融自然风光与生活气息于一体。全诗结构清晰:前六句写景,由远及近,由外而内;尾联转入抒情,表达诗人厌倦尘世、向往宁静生活的内心追求。“掩关不复畏重城”一句尤为关键,既写出其退居乡野后的安心,也暗含对官场纷争的疏离与超脱。整首诗体现了陆游晚年心境的平和与对田园生活的深切热爱。
以上为【春晴自云门归三山】的评析。
赏析
这首七律以“春晴”为背景,通过移步换景的方式展现了诗人从云门归返三山一路上的所见所感。首联“乍行春野眼增明,渐减春衣体倍轻”,从视觉与体感双重角度切入,传达出春日特有的清新与身心解放之乐,奠定了全诗明朗轻快的基调。颔联与颈联工对精妙,撷取清明之后、谷雨之前的典型风物:卖茶、祭扫、柳塘、野鸭、耕牛等,构成一幅生动的江南早春图卷,既有节令特征,又富生活气息。尤其“鸦随墦祭过清明”一句,以动物视角观察人事,含蓄点出清明刚过的时序,构思巧妙。尾联由景入情,“晚到三桥泛舟去”承接前文行程,自然过渡至归隐生活;“掩关不复畏重城”则陡然提升诗意,表达了诗人远离政治漩涡、安于林泉的决心与坦然。全诗语言质朴而不失雅致,写景细腻,情感真挚,是陆游晚年田园诗中的佳作。
以上为【春晴自云门归三山】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》:“语意清旷,有濠濮间想。”
2. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗写春行归途,节令风物宛然,末句见高致。”
3. 《陆游选集》(朱东润选注):“写景如画,末联寓意深远,可见其晚年心境之澄明。”
4. 《宋诗鉴赏辞典》:“全诗笔调轻松,情景交融,表现出诗人对乡村生活的热爱和对城市纷扰的厌弃。”
以上为【春晴自云门归三山】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议