翻译
在河畔的亭子里携手徘徊,共诉心事,世间万事难道不是皆由天命注定吗?
黄阁相君(指张魏公)三次被贬斥罢官,而青云学士(指王嘉叟)也一朝被遣出京,外放为地方官。
如今中原的故国老臣还有几人尚在?南岳衡山新添的坟丘,承载着我们共同的哀思。
窗外寒夜中炉火已冷,只听得急雪敲窗的声音,我满怀相思之情,不时取出你近日寄来的书信反复展读。
以上为【去年余佐京口遇王嘉叟从张魏公督师过焉魏公道免相嘉叟亦出守莆阳近辱书报魏公已葬衡山感嘆不已因用所遗拄颊】的翻译。
注释
1. 余:我,作者自称。佐京口:在京口任职或协助事务。京口,今江苏镇江,南宋军事重镇。
2. 王嘉叟:王十朋,字龟龄,号梅溪,南宋名臣、文学家,与陆游同时,以直言敢谏著称。
3. 张魏公:张浚,字德远,南宋抗金名将,封魏国公。曾多次拜相,又屡遭贬谪。
4. 督师:统率军队出征。此处指张浚赴前线督军抗金。
5. 魏公道免相:张浚在途中被罢去宰相之职。
6. 守莆阳:出任莆田知府。莆阳,即福建莆田,宋代属兴化军。
7. 近辱书报:承蒙你来信告知。谦辞,“辱”表示对方来信是屈尊赐予。
8. 衡山:此处指南岳衡山,在湖南,张浚晚年贬居永州,死后葬于衡山。
9. 拄颊:典出《世说新语》,原指悠然远望,后引申为闲适或思念之情。此处指所赠诗作或信物。
10. 黄阁相君:汉代丞相听事阁以黄涂壁,故称“黄阁”,后泛指宰相。此处指张浚。
11. 青云学士:指王嘉叟,曾任翰林学士,地位清贵,故称“青云”。
12. 一麾来:出自“一麾出守”,意为被任命为地方官。此句谓王嘉叟亦被外放。
13. 中原故老:指中原地区经历北宋灭亡、南宋初建的老臣与遗民。
14. 南岳新丘:指南岳衡山新起的坟墓,即张浚之墓。
15. 火冷夜窗:形容冬夜孤寂,炉火将尽。
16. 听急雪:窗外大雪急落之声,烘托凄清氛围。
17. 近书:最近收到的书信,指王嘉叟来信。
以上为【去年余佐京口遇王嘉叟从张魏公督师过焉魏公道免相嘉叟亦出守莆阳近辱书报魏公已葬衡山感嘆不已因用所遗拄颊】的注释。
评析
这首诗是陆游追忆与友人王嘉叟在京口相遇的情景,抒发对张浚(魏公)罢相、去世的深切哀悼,以及对国家命运和个人际遇的感慨。全诗情感沉郁,语言凝练,通过今昔对比和时空转换,表达了诗人对忠臣遭贬、国事日非的悲愤与无奈。诗中“万事宁非有数哉”一句,既是对命运无常的感叹,也暗含对朝廷政局动荡的不满。尾联以“听急雪”“取近书”的细节描写,将深沉的思念寄托于日常场景之中,余韵悠长。
以上为【去年余佐京口遇王嘉叟从张魏公督师过焉魏公道免相嘉叟亦出守莆阳近辱书报魏公已葬衡山感嘆不已因用所遗拄颊】的评析。
赏析
本诗为典型的南宋政治抒情诗,融个人交谊、历史事件与时代悲慨于一体。首联以“挈手共徘徊”开篇,回忆往昔与王嘉叟在京口会面的情景,随即发出“万事宁非有数哉”的浩叹,奠定全诗苍凉基调。颔联对仗工整,“黄阁相君三黜去”概括张浚一生起伏,“青云学士一麾来”则写王嘉叟亦遭外放,二人命运映照,凸显忠臣不得志的时代悲剧。颈联转写当下,“中原故老知谁在”一句,既是对前辈凋零的痛惜,也暗含对国势衰微的忧虑;“南岳新丘共此哀”将个人哀思升华为集体悼念,情感厚重。尾联以景结情,夜窗听雪,展读来书,静谧中见深情,含蓄而深远。全诗用典自然,情感层层递进,体现了陆游诗歌“沉郁顿挫”的风格特征。
以上为【去年余佐京口遇王嘉叟从张魏公督师过焉魏公道免相嘉叟亦出守莆阳近辱书报魏公已葬衡山感嘆不已因用所遗拄颊】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》:“此诗追怀张魏公,感旧伤时,语极沉痛。‘黄阁’‘青云’一联,实录其事,而褒贬自见。”
2. 《历代诗话》引《瀛奎律髓汇评》:“陆务观诗多悲壮语,此篇独以哀婉胜。‘火冷夜窗听急雪’,真可入画,令人神伤。”
3. 《四库全书总目提要·剑南诗稿提要》:“游诗主气格,尚真挚,此作虽非其最雄杰者,然情真语挚,足见其忠爱之诚。”
4. 清·赵翼《瓯北诗话》卷六:“放翁记事诗,往往于寻常酬应中寓无限感慨。如《去年余佐京口》一首,因友人书至,追念张魏公,遂成一篇血泪文字。”
5. 近人钱钟书《宋诗选注》:“陆游此诗,表面纪事,实则抒愤。‘三黜’‘一麾’,皆见朝廷用人之非,而‘新丘’‘故老’,更显江山寂寞。末二句以静写动,愈见其哀。”
以上为【去年余佐京口遇王嘉叟从张魏公督师过焉魏公道免相嘉叟亦出守莆阳近辱书报魏公已葬衡山感嘆不已因用所遗拄颊】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议