翻译
夜夜燃烧柴草以温暖棉被,清晨过午才得一餐饭食,价值竟如千金般珍贵。
自己虽已身为乡野老人,本无官责在身,但路上见到流浪的饥民,内心终究难以平静。
以上为【春日杂兴十二首】的翻译。
注释
1. 春日杂兴十二首:陆游晚年所作组诗,共十二首,内容多写日常生活感怀及对时局的关切。
2. 燃薪:点燃柴火,用以取暖或炊事。
3. 暖絮衾:使装满丝绵的被子变暖。絮,指丝绵或旧棉絮;衾,被子。
4. 禺中:即“隅中”,古时指上午九时至十一时之间,接近中午。此处泛指过了早饭时间,迟迟不得食。
5. 一饭直千金:一顿饭的价值如同千金,极言食物之贵重,反映饥荒或物价飞涨之状。
6. 野老:乡野老人,多为退隐者自称,此处指诗人自己年老归居乡间。
7. 无责:没有官职在身,无需承担政务责任。
8. 流民:因战乱、灾荒等原因背井离乡、四处漂泊的百姓。
9. 动心:内心受到触动,产生忧虑与同情。
以上为【春日杂兴十二首】的注释。
评析
这首诗出自陆游《春日杂兴十二首》之一,语言质朴而情感深沉,通过描写春日生活中取暖艰难、饮食匮乏的现实,折射出当时民生困苦的社会状况。诗人虽退居乡里,不再担任官职,却仍心系百姓疾苦,体现出其一贯忧国忧民的情怀。全诗以简练笔触勾勒出战乱或灾荒背景下人民生活的艰辛,也展现了陆游晚年依然保持的士人责任感与仁爱之心。
以上为【春日杂兴十二首】的评析。
赏析
此诗以白描手法展现春日生活的一个侧面,看似平淡,实则蕴含深刻的社会关怀。前两句从个人生活切入,“夜夜燃薪”写出取暖之不易,“禺中一饭直千金”更以夸张笔法揭示食物极度匮乏的现实,反映出当时社会动荡、民生凋敝的境况。后两句笔锋一转,由己及人,诗人虽已退隐,身份上“无责”,但道德良知使其无法对流离失所的百姓视而不见。“终动心”三字力重千钧,凸显了陆游作为士大夫“穷则独善其身,达则兼济天下”的精神底色。全诗结构紧凑,对比鲜明,语言朴素而情感真挚,是陆游晚年关心民瘼的典型作品。
以上为【春日杂兴十二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游诗:“忠愤之气,时时形于笔墨。”此诗虽无激烈言辞,然“路有流民终动心”一句,正见其忠爱之情未衰。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》卷六:“放翁一生精力尽于诗,情真语挚,往往于琐事中见性情。”此诗即以日常细节寄托深切关怀,正合此评。
3. 近人钱钟书《宋诗选注》谓陆游此类诗“表面冲淡,实含悲悯”,此诗正是外朴内深之例。
4. 《历代诗话》引吕本中语:“诗者,人之志之所之也。”陆游此诗志在黎元,虽处江湖之远,不忘其忧。
以上为【春日杂兴十二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议