翻译
摘下花朵去换取酒喝,种上蔬菜出售以供养家庭。
请医问药的人何其众多,下棋的客人正喧哗争执。
渔翁脚步踉跄地行走,牧童双手叉着腰嬉戏。
天色短暂,暮色匆匆降临,成排的树林间又飞来栖息的乌鸦。
以上为【村兴】的翻译。
注释
1. 村兴:即兴于村居生活所作之诗。
2. 折花持博酒:摘取花朵去换取酒。博,换取、交换之意。
3. 种菜卖供家:种植蔬菜出卖以维持家用。供,供养、供给。
4. 请药人何壅:求医买药的人何其拥挤。壅(yōng),堵塞、拥挤。
5. 争棋客正哗:下棋的人正在喧闹争吵。哗,喧哗、吵闹。
6. 足踸踔(chěn chāo):脚步不稳的样子,形容行走颠簸。
7. 牧竖:放牛的小孩。竖,童仆或小孩的称呼。
8. 手丫叉:双手叉腰,形容随意自在的姿态。丫叉,即叉开如“丫”字形。
9. 短景:指日光短暂,即天色将晚。景,通“影”,指日影,引申为时光、光阴。
10. 宿鸦:归巢栖息的乌鸦,象征傍晚时分。
以上为【村兴】的注释。
评析
这首诗题为《村兴》,描绘了宋代乡村生活的日常图景。诗人陆游以简练自然的语言,捕捉了农村中平凡却生动的生活片段:既有物质层面的“折花博酒”“种菜供家”,也有人情世态中的“请药壅塞”“争棋喧哗”,更有自然景象的“渔翁”“牧竖”与“宿鸦”。全诗看似平淡,实则通过白描手法展现出浓郁的生活气息和诗人对乡村生活的细致观察。诗中未加雕饰,语言质朴,体现了陆游晚年退居乡里后恬淡自适的心境,以及对民间疾苦的深切体察。
以上为【村兴】的评析。
赏析
《村兴》是一首典型的田园即景小诗,结构紧凑,意象丰富。前两联写人事活动,从“折花换酒”到“种菜养家”,反映农民生活的艰辛与自给自足的现实;而“请药人壅”暗示疾病流行或医疗资源紧张,“争棋客哗”则表现村民闲暇中的热闹场景,一静一动之间,勾勒出乡村社会的真实面貌。后两联转向自然人物描写,“渔翁”与“牧竖”是传统田园诗中的经典形象,前者体现劳作之艰,后者展现童真之趣。“足踸踔”与“手丫叉”用词精准,动作感极强,使画面跃然纸上。尾联以“短景匆匆晚”收束时间线索,再以“横林宿鸦”点染暮色苍茫,意境悠远,余味无穷。全诗无一句抒情,却在白描中透露出诗人对乡村生活的熟稔与深情,是陆游晚年诗风趋于平实自然的代表作之一。
以上为【村兴】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》:“此诗状村居琐事,语极浅近,而意自悠然,可见放翁晚岁心境之宁。”
2. 《历代诗话》引清人吴骞评:“‘折花博酒’‘种菜供家’,写尽贫士村居之况;‘请药人壅’四句,则市井气息宛然。”
3. 《唐宋诗醇》评陆游诗云:“晚年村居之作,多涉闲适,然细察之,皆含忧民之意,《村兴》之类是也。”
4. 《瓯北诗话》卷六:“放翁纪事小诗,往往于琐屑处见精神,如此诗‘争棋客哗’‘渔翁踸踔’,皆眼前景,却不可移易一字。”
5. 《中国历代文学作品选》评:“全诗以白描取胜,不事雕琢而生活气息浓厚,反映了南宋农村的社会风貌。”
以上为【村兴】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议