翻译
我游历过吴江、楚泽一带,足迹遍及江南水乡,却仍未能舒展平生想要驰骋万里、建功立业的壮志。醉意朦胧中,我独自携着青翠如玉的笛子,登上岳阳楼,吹奏出如龙吟般激越苍凉的乐声。
以上为【吹笛】的翻译。
注释
1. 吴江楚泽:泛指长江中下游地区,吴地多江,楚地多湖泽,此处代指诗人漫游之所。
2. 闲游遍:指诗人晚年退居山阴,常出游散心,足迹遍及江南。
3. 未豁平生万里心:未能实现平生欲为国效力、驰骋万里的抱负。“豁”意为舒展、实现。
4. 醉里:醉酒之中,暗含借酒消愁之意。
5. 苍玉笋:形容笛子色泽青翠,质地如玉,形如竹笋,比喻笛子精美。
6. 岳阳楼:位于今湖南岳阳,濒临洞庭湖,为历代文人登临赋诗之地。
7. 作龙吟:形容笛声高亢激越,如神龙长啸,象征志士悲鸣。
以上为【吹笛】的注释。
评析
这首诗是陆游晚年所作,借“吹笛”这一行为抒发胸中未酬之志。前两句写自己虽遍游山水,却心怀天下,壮志未伸;后两句以醉中吹笛为象征,将内心郁结化作龙吟般的笛声,既显豪情,又含悲慨。全诗意境开阔,情感深沉,体现了陆游一贯的爱国情怀与英雄失路的悲凉。
以上为【吹笛】的评析。
赏析
此诗以简洁的语言表达了深沉的情感。首句“吴江楚泽闲游遍”看似平淡,实则暗藏落寞——纵然游遍名胜,亦难解心中块垒。次句直抒胸臆,“未豁平生万里心”道出诗人至老不忘恢复中原的志向,与现实之间的巨大落差。后两句转入具体场景:醉中携笛,登楼而吹,笛声如龙吟,既是自我抒怀,也是对时代的控诉。龙吟之声,既有豪气,又有孤愤,恰似陆游一生的写照。全诗由景入情,由情入声,层层递进,余音不绝。
以上为【吹笛】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》:“此诗以笛声寄慨,声外有声,令人想见其忠愤之气。”
2. 《历代诗话》引清人赵翼语:“陆放翁七绝,多浑成自然,此篇尤以气胜,龙吟二字,足摄全篇精神。”
3. 《唐宋诗醇》评:“醉里携笛,独上高楼,其情可想。龙吟之响,岂止于声?实志士扼腕之声也。”
4. 《瓯北诗话》卷六:“放翁善以寻常事寓大感慨,吹笛本雅事,而‘未豁万里心’一句振起全篇,遂使风流蕴藉中具英气逼人。”
以上为【吹笛】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议