翻译
年初时节尚未进入春天,气候风物已渐渐变得温和。我睡意未消,懒于起身,而那些鸣叫的鸟儿又奈我何?于是驾车前往东园,只见凋落的梅花也已经飘零不少。江南地区没有坚硬的冰层,绿色的池塘上已泛起微微波澜。舀取那葡萄酒般的美酒,用鹦鹉螺杯来畅饮。虽无丝竹管弦之乐相伴,却倚靠着树木放声高歌。抬头向东南方向远望,会稽山巍峨耸立、郁郁苍苍。孩子们若能勤于耕作,我这老翁便可安然闲适、悠然自得地生活。
以上为【人日东园】的翻译。
注释
1. 人日:农历正月初七,古称“人日”,传说女娲第七日造人,故名。
2. 岁首:一年之始,指正月。
3. 风气已稍和:气候逐渐转暖,春风和煦。
4. 鸣禽:指春天开始活跃的鸟类,如莺、燕等。
5. 驾言:驾车出行,“言”为语助词,无实义。
6. 落梅:梅花凋谢飘落。
7. 坚冰:冻结结实的厚冰,此处谓江南冬末冰已融化。
8. 蒲萄醅(pú táo pēi):即葡萄酒,醅指未滤的酒,亦可泛指酒。
9. 鹦鹉螺:一种海螺,壳可作酒杯,形似鹦鹉头,古人视为珍奇酒器。
10. 婆娑:此处意为悠然自得、安闲游乐的样子;原义有舞动之意,引申为闲适之态。
以上为【人日东园】的注释。
评析
《人日东园》是南宋诗人陆游的一首五言古诗,作于农历正月初七“人日”之际。全诗以早春为背景,通过对自然景物的描写与个人心境的抒发,展现了诗人对田园生活的热爱以及对子孙勤勉务农的期望。诗歌语言质朴自然,情感真挚平和,既流露出春初的生机气息,又体现了诗人晚年退居乡里、安于淡泊的生活态度。相较于陆游其他慷慨激昂、忧国忧民的作品,此诗风格清新恬静,别具一格,反映了其精神世界的多元面貌。
以上为【人日东园】的评析。
赏析
本诗结构清晰,由外景写至内心,再由近及远,层层推进。开篇点明时间——岁首人日,虽未入春,但“风气已稍和”,透露出冬去春来的微妙变化,为全诗定下温润舒缓的基调。继而写诗人慵懒起床,听闻鸟鸣,顿生闲情,遂赴东园赏景。“落梅亦已多”一句,既写出时令特征,又暗含韶光易逝之感,却不显悲凉,反添一份淡然。
“江南无坚冰,绿池生微波”二句,以细腻笔触描绘南方早春水色,动静相宜,充满生机。饮酒高歌,虽无音乐助兴,却因自然为伴而兴致更高,体现诗人超脱尘俗、亲近自然的情怀。
后四句转入抒怀,“矫首东南望”将视线引向远方的稽山(即会稽山),空间拓展,意境开阔。结尾两句寄寓深意:希望儿孙勤于农事,自己则可在田园中安度晚年。这种“力穑”与“婆娑”的对照,正是传统士大夫理想中的归隐图景。整首诗不事雕琢,语言简练,情感真挚,展现出陆游晚年心境的平和与满足。
以上为【人日东园】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》:“游晚年归山阴,诗益清旷,此作可见其心迹之恬淡。”
2. 《历代诗话》引清·赵翼评:“放翁诗以雄浑见长,然此类小品,亦复清婉可诵,足见才力之富。”
3. 《瓯北诗话》卷六:“陆务观诗,凡节序、风物、园居之作,皆能即景抒情,此篇‘挹彼蒲萄醅,酌我鹦鹉螺’,饶有逸趣。”
4. 《宋诗鉴赏辞典》:“此诗写早春东园所见,情景交融,末以农桑之愿作结,体现诗人对田园生活的深切认同。”
以上为【人日东园】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议