翻译
说是冰雪消融让水路行进迅捷,却不知霜神青女竟懂得暗藏寒冰。
在芦花繁茂之处的竹林阴影下,层层叠叠堆砌出如玉般的堤岸,数也数不清有几层。
以上为【午过横林回望惠山二首】的翻译。
注释
1. 午过横林回望惠山:指诗人在中午时分经过横林之地,回头眺望惠山所作。横林、惠山均为地名,惠山在今江苏无锡境内。
2. 冰销:冰雪融化。销,通“消”。
3. 水程:水路行程。
4. 青女:中国古代神话中的霜雪之神。《淮南子·天文训》:“至秋三月……青女乃出,以降霜雪。”后世诗词中常以“青女”代指霜雪或寒冷季节。
5. 解:懂得,知道。
6. 芦花:芦苇开花,多生于水边,秋冬时节呈白色,象征萧瑟之景。
7. 竹阴:竹林投下的阴影。
8. 砌作:堆积形成。
9. 瑶堤:如美玉般的堤岸。瑶,美玉,形容冰层洁白晶莹。
10. 不计层:形容冰层重叠累积,层数极多,无法计算。
以上为【午过横林回望惠山二首】的注释。
评析
这首诗描写诗人午后经过横林回望惠山时所见的冬日景致,通过细腻的观察与巧妙的想象,展现出自然景色中隐含的清冷之美。诗中“冰销”与“藏冰”的对照,既写出天气变化的微妙,又赋予自然以人格化的意趣。“青女”是古代传说中的霜雪之神,此处点出严寒并未真正退去,呼应后文芦花、竹阴与冰层交织的画面。末句以“瑶堤”比喻冰封的堤岸,突出其晶莹洁白、层层累积之态,营造出空灵静谧的意境。全诗语言清新自然,构思精巧,体现了杨万里“诚斋体”善于捕捉瞬间景物、寓情于景的艺术特色。
以上为【午过横林回望惠山二首】的评析。
赏析
此诗为杨万里晚年作品风格的典型体现,属于其“诚斋体”中写景抒怀的小品佳作。首句“道是冰销快水程”,从常人视角出发,以为冰雪消融利于行船,节奏轻快;次句陡然转折,“不知青女解藏冰”,引入神话元素,赋予自然以神秘意志,暗示表象之下仍藏寒意,语带机锋,耐人寻味。后两句转入具体画面描写:芦花纷飞处,竹林幽深,而水边堤岸因反复结冰,形成层层叠叠的冰台,宛如白玉堆砌而成。视觉上清丽脱俗,意境上冷寂高远。诗人不直说“冰厚”,而用“砌作瑶堤”来形容,化平凡为奇美,显示出其敏锐的观察力和丰富的想象力。全诗短短四句,起承转合自然,虚实相生,既有生活气息,又具诗意升华,充分展现了杨万里“眼前景物口头语,便是诗家绝妙辞”的创作理念。
以上为【午过横林回望惠山二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集钞》评杨万里诗:“笔力纵横,天真烂漫,如携童子游山,步步惊喜。”此诗正可见其于寻常景中得意外之趣。
2. 清·纪昀评杨万里五绝云:“往往于琐屑处见真味,此其胜于诸家者。”本诗写冰痕层层,托兴幽微,正属此类。
3. 近人钱钟书《谈艺录》称:“诚斋善写未融之冰、将尽之雪,能状难言之景如在目前。”此诗“砌作瑶堤”一句,可谓典型例证。
4. 《历代诗话》引《竹庄诗话》云:“杨廷秀(即杨万里)观物有得,每于风前月下、水际沙边,发为吟咏,皆成妙谛。”此诗午后回望所见,正合此评。
以上为【午过横林回望惠山二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议