翻译
野草茂盛,雨水连绵使河水上涨,青蛙成群鸣叫;河岸深陷,道路毁坏,人们已无法通行。从前的侯爵年老退隐,守在瓜田之中,青翠的藤蔓与黄花映入眼帘,格外鲜明悦目。
以上为【暑雨二首】的翻译。
注释
1. 暑雨:夏季的暴雨。
2. 草茂水长:野草繁盛,因雨水充沛而河水上涨。
3. 蛙群鸣:青蛙成群鸣叫,常见于雨后池塘或田野,点明时节与环境。
4. 涯深路坏:河岸塌陷,道路被毁,形容暑雨造成的破坏。
5. 人断行:人们停止出行,交通中断。
6. 故侯:指过去的贵族或高官,此处特指秦时东陵侯召平。汉亡后,召平隐居长安城东种瓜为生,世称“东陵瓜”。
7. 老退守瓜垄:年老退隐,守护瓜田,喻退隐田园生活。
8. 翠蔓:青绿色的藤蔓,指瓜藤。
9. 黄花:瓜类开花多为黄色,指瓜花。
10. 偏眼明:格外使人眼前一亮,既指视觉上的鲜明,也暗含心神清爽之意。
以上为【暑雨二首】的注释。
评析
此诗以“暑雨”为题,描绘夏日暴雨后的自然景象与隐逸之士的生活状态。前两句写景,突出暑雨带来的荒芜与隔绝:草木疯长、水势汹涌、道路中断,展现自然力量对人类活动的压制。后两句转入人事,借“故侯”形象表达退隐之志。“守瓜垄”化用秦东陵侯召平种瓜典故,暗寓仕途退隐、安于田园之意。末句“偏眼明”既写眼前绿蔓黄花色彩鲜明,亦暗示心境清明、超然物外。全诗语言简淡,意境清幽,在写景中寄寓人生感慨,体现陆游晚年诗风趋于平淡而意蕴深远的特点。
以上为【暑雨二首】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前两句写自然之景,后两句写人事之态,由外及内,由动到静。首联通过“草茂”“水长”“蛙鸣”“路坏”等意象,生动勾勒出暑雨之后湿热、荒僻的乡野图景,充满动感与生机,也透露出行旅艰难的现实困境。颔联笔锋一转,引入“故侯”这一历史人物形象,赋予诗歌深厚的文化意涵。陆游常以历史人物自况,“故侯老退”实有自喻之意——自己罢官归里,如昔日贵胄退隐种瓜,虽处荒凉,却得心灵安宁。“翠蔓黄花偏眼明”一句尤为精妙:在一片泥泞与阻隔之中,瓜藤黄花却显得格外清新明亮,不仅是视觉对比,更是精神境界的象征。这种“于浊世见清景”的笔法,体现出诗人超脱尘俗、安贫乐道的情怀。全诗看似平淡,实则寓庄于谐,寓情于景,展现了陆游晚年诗歌“归真返璞”的艺术风格。
以上为【暑雨二首】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗作于淳熙年间退居山阴时,借‘故侯守瓜’自寓退隐之志,语淡而味永。”
2. 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“前二句写暑雨后自然界的生命力与阻隔感,后二句转入人文情怀,以东陵侯典故寄托身世之感,末句‘偏眼明’三字,写出乱世中一点心灵的清明。”
3. 《陆游诗选》(朱东润选注):“此诗情景交融,用典不露痕迹。‘守瓜垄’非仅言农事,实为士大夫失意后精神归宿之写照。”
以上为【暑雨二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议