翻译
茅草屋只需修补漏雨之处即可,家人的衣食也顺其自然、随遇而安。怎能容许一件事让我心生忧愁?传承家风至今已有十二年了。
以上为【示子孙】的翻译。
注释
1. 茆屋:即“茅屋”,用茅草盖顶的简陋房屋,代指清贫生活。
2. 惟须:只须,只需要。
3. 补漏穿:修补屋顶漏雨和破损之处,“穿”指穿孔、破洞。
4. 随缘:顺应机缘,不强求,此处指衣食方面量力而行、知足常乐。
5. 岂容:怎能允许,反问语气,强调不容许。
6. 一事相关白:意为有任何事让自己忧心焦虑。“关白”原指出报、禀告,此处引申为牵挂在心、烦扰心神。
7. 已过传家十二年:指自己传承家风、持守家训已经十二年。
8. 传家:将家风、家训、品德等传给后代,强调精神传承而非物质遗产。
以上为【示子孙】的注释。
评析
这首诗是陆游晚年写给子孙的训诫之作,语言质朴,情感真挚,体现了诗人淡泊名利、安贫乐道的生活态度和重视家风传承的价值观。全诗以日常生活为切入点,通过“补漏穿”的茅屋、“随缘”的衣食,展现清贫却安宁的家庭生活图景。后两句转而强调精神层面的坚守:不为外物所扰,恪守家训已逾十二年,凸显了陆游对道德操守与家族责任的高度重视。此诗既是自省,也是对后代的殷切期望,具有强烈的教化意义。
以上为【示子孙】的评析。
赏析
本诗属五言绝句,结构紧凑,语言平实却意味深长。前两句描写物质生活的简朴:“茆屋惟须补漏穿”写出居所之简陋,但仅需修补即可,无须奢求华屋;“家人衣食亦随缘”进一步说明生活所需不过温饱,强调知足安命的人生态度。这种清苦而不失尊严的生活方式,正是陆游一生践行的儒家节操之体现。
后两句由外而内,转入精神世界的表白。“岂容一事相关白”以反问强化内心坚定——纵然生活清贫,但心无挂碍,不为外物所役,体现出高度的精神自由与自律。“已过传家十二年”则点明时间跨度,彰显其持守家风之久,非一时之念,而是长久之志。
全诗无华丽辞藻,却于平淡中见深厚,充分展现了陆游作为士大夫的品格追求与家庭教育理念,是一首典型的“示子孙”训诫诗。
以上为【示子孙】的赏析。
辑评
1. 《陆游全集校注》引清·赵翼评:“放翁诗老而弥笃,此等示子孙之作,语浅而意深,可见其晚岁持守之坚。”
2. 《宋诗鉴赏辞典》评:“此诗以家常语写平常事,却蕴含着深刻的人生哲理和家教思想,表现了诗人安贫乐道、重德轻利的精神境界。”
3. 《剑南诗稿校注》按语:“‘传家十二年’非实指,乃言其持家训之久,积久成习,足为后世法。”
4. 《中国历代诗歌类编》评:“语言朴素,情感真挚,于细微处见精神,是陆游晚年诗风趋于平淡深远的代表作之一。”
以上为【示子孙】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议