翻译
园丁靠着瓜架采摘黄瓜,村中的女子沿着篱笆采撷青翠的花朵。城市里还残留着三伏天的酷热,而秋意却已率先降临在乡野人家。
以上为【秋怀四首】的翻译。
注释
1. 园丁:指照料菜园的人。
2. 傍架:靠着瓜棚或藤架。
3. 黄瓜:夏季至初秋常见的蔬菜,此处点明时令。
4. 村女:农村少女。
5. 沿篱:顺着篱笆行走。
6. 碧花:青绿色的花,泛指野花或观赏性植物,如牵牛花等。
7. 城市:指都市地区,与“野人家”相对。
8. 尚馀:尚且残留。
9. 三伏热:指一年中最炎热的“三伏天”,通常在夏末秋初。
10. 野人家:乡间百姓之家,指远离城市的农村。
以上为【秋怀四首】的注释。
评析
此诗为陆游《秋怀四首》之一,以清新自然的笔触描绘了初秋时节乡村生活的恬淡景象。诗人通过对比城乡气候与生活情态,表现出对田园生活的向往和对自然节律的敏锐感知。语言朴素平实,意境宁静悠远,体现了陆游晚年诗风趋于平淡真淳的特点。全诗虽无激烈情感抒发,却于细微处见深情,展现了诗人寄情山水、安于林下的心境。
以上为【秋怀四首】的评析。
赏析
这首小诗以白描手法勾勒出一幅生动的乡村秋景图。前两句写人——园丁摘瓜、村女采花,动作自然,生活气息浓厚,展现出农事与日常的和谐之美。两个动词“傍”与“沿”用得极为精当,既写出人物活动的姿态,又暗含悠闲从容的生活节奏。后两句转入气候描写,巧妙运用对比:“城市尚馀三伏热”写都市仍被暑气笼罩,而“秋光先到野人家”则赋予“秋光”以主动性,仿佛它有意避开了喧嚣,优先眷顾清净的乡野。这一“先到”之语,不仅符合地理上城乡温差的实际现象,更蕴含诗人的情感倾向——他显然更欣赏乡村的清凉与宁静。整首诗结构紧凑,由近及远,由具体到抽象,在短短四句中完成了从视觉画面到心理感受的过渡,充分体现了宋诗“即事言理”的特点。
以上为【秋怀四首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》评陆游诗云:“晚年工于写景,尤善以寻常语道眼前事,看似平淡,实则味厚。”此诗正可作一例证。
2. 清代赵翼《瓯北诗话》称:“放翁古诗好铺叙,近体则多清婉之作,尤以山居杂咏为最见真趣。”此类描写村居生活的小诗,正是其“真趣”所在。
3. 《历代诗话》引《竹庄诗话》云:“陆务观《秋怀》诸作,不假雕饰,天然成韵,得陶韦之遗意。”此诗语言质朴,意境清远,确有唐人遗风。
以上为【秋怀四首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议