翻译
茅草屋破漏,春雨不断,春天悄然逝去;村间道路因灾荒断绝通行,山中有猛虎出没,伤人吃人。
采桑的、锄麦的农人都结伴而行,以防不测;孩童若独自出门,老人和妇女便会呵斥责备。
以上为【闻山步有虎】的翻译。
注释
1. 闻山步有虎:听说在山路上出现老虎。“闻”为听说,“山步”即山间小路。
2. 茆屋:同“茅屋”,用茅草搭建的简陋房屋,代指贫困农家。
3. 穿漏:屋顶破损,雨水穿透渗漏。
4. 雨送春:连绵春雨象征春天的结束,也暗示凄凉氛围。
5. 村路断绝:村庄之间的道路因灾荒、战乱或无人行走而荒废阻塞。
6. 虎咥(dié)人:老虎咬食人。“咥”意为咬、吞食。
7. 采桑锄麦:指春季农事活动,采桑养蚕、锄地种麦。
8. 结伴:结队同行,出于安全考虑。
9. 儿童出门:指小孩外出玩耍或帮忙。
10. 翁媪(ǎo)嗔:老人和老妇人责骂。“翁”为老年男子,“媪”为老年妇女,“嗔”为生气、责备。
以上为【闻山步有虎】的注释。
评析
此诗以简练的语言描绘了南宋时期农村生活的困苦与险境。诗人陆游借“闻山步有虎”这一具体事件,反映战乱或天灾背景下民生凋敝、社会动荡的现实。诗中不仅写自然环境之恶劣(雨春、路断),更突出人祸之威胁(虎咥人),进而通过人们生产活动需结伴、儿童不得独行等细节,展现百姓对生命安全的深切忧虑。全诗表面写虎患,实则暗喻时局之危殆与人民之艰难,体现陆游一贯关注现实、忧国忧民的情怀。
以上为【闻山步有虎】的评析。
赏析
本诗虽短,却极具画面感与社会深度。首句“茆屋穿漏雨送春”从居住环境切入,勾勒出一幅贫苦农家在风雨中送别春天的图景,既有自然景象,又寓含时光流逝、生活困顿之悲。次句“村路断绝虎咥人”陡转,由屋内转向野外,揭示外部世界的危险——道路荒废,猛虎伤人,社会秩序几近瓦解。后两句转写人事应对:“采桑锄麦皆结伴”,说明日常劳作已非单纯生产行为,而是充满戒备的集体行动;“儿童出门翁媪嗔”,以家庭生活细节折射普遍恐惧,连孩童外出都成禁忌,足见人心惶惶。全诗白描直叙,无夸张渲染,却令人不寒而栗,体现出陆游诗歌“质朴沉实、关切民生”的特点。其力量不在辞藻,而在真实与深思。
以上为【闻山步有虎】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》录此诗,称其“语极平实,而忧患之深情自见”。
2. 清·纪昀评陆游诗云:“务观(陆游字)乐府多警策,尤善以寻常事写苍生之苦。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未直接选此诗,但论及陆游晚年诗风时指出:“往往于琐事细景中寄慨家国,看似闲笔,实藏沉痛。”可与此诗参读。
4. 《陆游集笺注》(钱仲联笺注)评曰:“此诗记乡村虎患,实写民生艰危,非止纪事,亦寓时世之叹。”
5. 《中国历代文学作品选》提及陆游此类短诗时认为:“语言朴素,结构紧凑,以小见大,具现实主义精神。”
以上为【闻山步有虎】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议