翻译
叹息啊,贫穷人家的生活就像一艘破船,连一个晚上都不得安宁。春天担忧水灾,秋天又防备旱情,一年到头左右支撑,勉强应付着过日子。
以上为【太息三首】的翻译。
注释
1. 太息:即“叹息”,表达深沉的感慨与忧愁。
2. 贫家:指贫困的百姓家庭,特指农村贫苦农民。
3. 破船:比喻家境破败不堪,经不起任何风浪。
4. 不容一夕得安眠:连一个晚上都无法安心入睡,极言生活之困苦与焦虑。
5. 水潦(lǎo):即水灾,雨水过多造成的涝灾。
6. 防旱:预防干旱,指农作物因缺水而歉收的威胁。
7. 左右枝梧:意为多方支撑、勉强应付。“枝梧”原指木柱斜撑,引申为勉力维持局面。
8. 且过年:姑且度过一年,含有无奈与苟延之意。
9. 陆游:南宋著名文学家、爱国诗人,字务观,号放翁,存诗九千余首,多关注国事民生。
10. 《太息三首》:组诗名,此为其一,主题为感怀民生疾苦。
以上为【太息三首】的注释。
评析
陆游的《太息三首》其一通过简练而沉痛的语言,揭示了宋代底层百姓在自然灾患与生活重压下的艰难处境。诗人以“破船”比喻贫家,形象地表现出其风雨飘摇、随时可能倾覆的生存状态。“春忧水潦秋防旱”概括了农民全年受制于天时的无奈,“左右枝梧且过年”则深刻写出他们在困境中勉力支撑、苟延残喘的生活实况。全诗情感真挚,语言质朴,体现了陆游深切的民本情怀和对社会现实的敏锐观察。
以上为【太息三首】的评析。
赏析
这首诗以“太息”开篇,奠定了全诗沉郁悲慨的情感基调。首句“贫家似破船”运用生动的比喻,将贫困家庭比作漏雨透风的破船,不仅形象贴切,更蕴含强烈的命运无力感。次句“不容一夕得安眠”进一步强化这种持续性的焦虑与不安,凸显生存环境之恶劣。第三句从时间维度展开,“春忧水潦秋防旱”,揭示农民在自然面前的被动与脆弱,无论季节如何更替,皆无宁日。最后一句“左右枝梧且过年”是全诗的点睛之笔,“枝梧”一词精准传达出勉力支撑的状态,“且过年”三字看似平淡,实则饱含辛酸,道尽无数贫苦家庭年复一年的挣扎与忍耐。整首诗语言朴素却力透纸背,充分展现了陆游作为士大夫对民间疾苦的深切同情,也反映出南宋社会底层民众的真实生存图景。
以上为【太息三首】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目提要》评陆游诗:“迹其生平,寄意恢复,不忘君国,而于民生疾苦,亦多恻怛之言。”可为此诗思想背景之佐证。
2. 清代赵翼《瓯北诗话》称:“放翁古诗以浑厚见长,尤善写民间疾苦,语虽浅近,情则真切。”此诗正体现其“语浅情真”的特点。
3. 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“陆游关心农事,屡有忧旱忧涝之作,此等诗不假雕饰,直抒胸臆,足见其仁民爱物之心。”
4. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注)谓此诗“以船喻家,取象甚切;‘枝梧’二字,写尽小民支绌之状”。
5. 《宋诗鉴赏辞典》评此诗:“短短二十字,概括了农民终年惶恐、朝不保夕的生活状态,具有高度的典型性和现实意义。”
以上为【太息三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议