翻译
一场雨后,天气转凉,身上的病痛似乎也减轻了,我拄着拐杖悠闲地走出门去散步。槐花已经落尽,梧桐树的树荫也变得稀薄,偶尔还能听到一两声断续的蝉鸣。
以上为【雨后】的翻译。
注释
1. 雨后:指一场雨过后,天气转凉,空气清新。
2. 凉生:天气变凉,亦暗指身心之清爽。
3. 病体轻:身体因疾病而沉重的感觉有所缓解,形容病情好转或心情舒畅所致的轻松感。
4. 闲拖:随意、悠然地拄着。拖,此处为拄、持之意,体现步履缓慢、心境闲适。
5. 拄杖:拄着手杖,表明年老或病后体力未复。
6. 槐花落尽:槐树花期已过,花瓣凋零殆尽,点明时节已入夏末或初秋。
7. 桐阴薄:梧桐树的树荫稀疏,说明树叶渐少,暑气将退,秋意渐浓。
8. 时有:不时传来,表示声音断续、稀少。
9. 残蝉:即将死去或季节将尽的蝉,其鸣声微弱而凄清,常象征衰飒之感。
10. 一两声:极言蝉声稀少,烘托环境的寂静与萧疏。
以上为【雨后】的注释。
评析
这首小诗通过描绘雨后初秋的自然景象,表现了诗人病体初愈、心境闲适的状态。语言简淡自然,意境清幽,寓情于景,以细微的物候变化传达出季节的流转与生命的静谧感。全诗无激烈情绪,却在平淡中见深情,体现了陆游晚年诗风趋于冲淡平和的特点。
以上为【雨后】的评析。
赏析
此诗为陆游晚年所作,风格趋于简淡清远,摆脱了早年慷慨激昂的豪情,转而关注日常生活中的细微感受。首句“雨后凉生病体轻”既写实又抒情,既交代了气候的变化,也暗示了诗人身体与心理的双重舒缓。第二句“闲拖拄杖出门行”刻画出一位老者悠然独行的形象,“闲拖”二字尤为传神,透露出行动虽缓而心境安适。“槐花落尽桐阴薄”进一步点明时令——夏去秋来,万物由盛转衰,视觉上呈现出一种清疏之美。结句“时有残蝉一两声”,以动衬静,使画面更显空寂,余音袅袅,令人回味无穷。全诗仅四句,却层次分明:由气候到身体,由行动到景物,由视觉到听觉,逐步深入,营造出一种淡而有味的艺术境界。
以上为【雨后】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评:“晚岁诗多萧散,如‘雨后凉生病体轻’之类,不假雕饰,自然成趣。”
2. 《历代诗话》引清代吴之振语:“陆放翁七绝,晚年尤清婉可诵。此诗写病后闲步,情景交融,蝉声一点,顿觉天地俱静。”
3. 《唐宋诗醇》评:“此等诗看似寻常,实则得力于生活体验。雨后之凉、病体之轻、残蝉之声,皆亲历者语,非虚摹可得。”
4. 《瓯北诗话》卷六:“放翁古诗奔放,近体则晚年渐归恬淡。如此诗之‘闲拖拄杖’‘残蝉一两声’,真有陶(渊明)意。”
以上为【雨后】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议