翻译
建造的房屋不满一丈宽,容身却还有余地。
在破墙上开个小窗,也足够摆放我的书籍。
没有酒就应当喝水,没有肉就应当吃蔬菜。
懂得适可而止就不会有危险,这句话确实不是虚言。
古人领悟大道的地方,原本并没有什么特别高远之处。
希望你不要向外寻求,暂且先爱护自己的茅庐。
以上为【二爱】的翻译。
注释
1. 结屋:建造房屋。
2. 不袤丈:面积不足一丈长或宽,形容房屋狭小。袤,长度。
3. 著身还有馀:容下身体还有富余空间,言其简朴够用。
4. 破壁作小窗:在墙壁上凿开小窗,指居住条件简陋。
5. 陈吾书:陈列我的书籍,表示读书治学之需。
6. 当:替代、代替。
7. 饭蔬:以蔬菜为饭食,即吃素菜。
8. 知止乃不殆:语出《老子》第三十二章:“知止所以不殆”,意为知道满足而不贪求,才能避免危险。
9. 古人造道处:古人领悟人生大道的地方,指修身处世的道理。
10. 吾庐:我的屋舍,亦象征自我内心的安顿之所。
以上为【二爱】的注释。
评析
这首诗是陆游晚年隐居生活的真实写照,体现了他安贫乐道、知足常乐的人生态度。全诗语言质朴自然,思想深沉内敛,通过对简陋居所和清苦生活的描写,表达了诗人对物质欲望的克制与对精神境界的追求。诗中“知止乃不殆”化用《老子》语意,强调节制与自守的重要性;结尾劝人“且复爱吾庐”,既是对自身生活的肯定,也是对世人盲目外求的警醒。整首诗充满理趣,展现了宋代士大夫在乱世中坚守内心的精神风貌。
以上为【二爱】的评析。
赏析
此诗结构严谨,由居所起笔,渐入生活态度,再升华至人生哲理,层层递进。首联“结屋不袤丈,著身还有馀”开门见山,以极简之语勾勒出诗人清贫自守的生活状态,暗含“安于陋室”的儒家君子之风。颔联继续描写环境,“破壁”二字点出困顿现实,但“亦足陈吾书”一句立刻转出精神世界的丰盈,形成物质与精神的鲜明对比。颈联以“当饮水”“当饭蔬”的排比句式,传达出随遇而安、淡泊自持的生活哲学。尾联引经据典,将个人体验上升到普遍哲理,并以“愿君勿它求,且复爱吾庐”作结,语重心长,既是自勉,亦是劝世。全诗无华丽辞藻,却字字有力,体现陆游晚年诗风趋于平淡而味厚的特点,深得陶渊明遗韵。
以上为【二爱】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·剑南诗稿提要》:“(陆游)晚岁闲居,益务浅近,然皆胸中流出,非袭古而强为之者。”
2. 清·纪昀评陆游诗:“忠愤之气,凛然可见;而晚年萧散,多类白居易、苏轼。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3. 近人钱钟书《谈艺录》:“放翁古体奔放,近体则时有爽朗之作,如‘破壁作小窗,亦足陈吾书’,真率近陶。”
4. 《宋诗钞·陆游诗钞》评:“此等诗看似寻常,实则意味深远,得老庄之旨,兼有儒者气象。”
5. 明·胡应麟《诗薮·外编》卷五:“南宋诸家,惟陆游气味醇正,语多本色,不事雕饰而情致宛然。”
以上为【二爱】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议