翻译
一棵山樱树上的果实已被鸟儿啄食得残缺不全,挂在枝头的几颗野果(悬钩子)虽然只占半分地,却也酸甜可口。孩子们采摘回来争相献上,应当是想到我这年老体衰的老翁口干舌燥,需要果子润泽吧。
以上为【閒咏园中草木六首】的翻译。
注释
1. 閒咏园中草木六首:此为组诗之一,共六首,皆为陆游晚年闲居时所作,吟咏园中寻常草木,寄寓人生感悟。
2. 山樱:指野生樱花树所结的小型果实,味酸甜,可食,古时称“樱珠”。
3. 鸟啄残:果实被鸟儿啄食过,所余不多,显出自然生态的真实景象。
4. 悬钩:即“悬钩子”,蔷薇科植物,如覆盆子、蓬蘽之类,果实红色,酸甜可食。
5. 半舍:约略之词,指数量不多,仅半分田地或半处角落所产。
6. 甘酸:味道兼具甜与酸,既写果味,亦暗喻人生况味。
7. 儿童采得争来饷:孩子们采摘后争相拿来献给老人。“饷”意为馈赠、进献,常用于下对上或幼对长。
8. 衰翁:衰老的老者,诗人自指。
9. 舌本乾:即口干舌燥,“舌本”指舌头根部,代指口舌;“乾”同“干”。
10. 此诗体现陆游晚年诗风趋于平淡自然,于细微处见深情。
以上为【閒咏园中草木六首】的注释。
评析
这首诗以园中草木为题,通过描写山樱桃与悬钩子(即覆盆子等野果)的自然状态及儿童采果献翁的情景,表现了诗人晚年闲居生活中的细腻情感。诗中既有对自然风物的观察,又有对人情温暖的感念,语言平实而情意深长。陆游虽年迈体衰,但并未沉溺于孤寂,反而在童稚之乐与微小果实中感受到生活的甘美,体现出其一贯的达观与仁厚情怀。
以上为【閒咏园中草木六首】的评析。
赏析
此诗为陆游晚年退居山阴时所作,属典型的“闲咏”之作,题材平凡,意境恬淡。首句“一树山樱鸟啄残”写自然之态,不加雕饰,展现园中草木任鸟啄食的野趣,也暗示春光将尽、果实稀疏的时节特征。次句“悬钩半舍亦甘酸”转写另一种野果——悬钩子,虽产量不多(半舍),但滋味尚佳,一个“亦”字透露出知足之情。前两句写物,后两句写人情。儿童采果争献,纯真可爱;而诗人由果及人,体察孩童心意,感念其孝敬之情,故云“应念衰翁舌本乾”,语极朴素,却饱含温情。此句不仅写出身体衰老的现实,更折射出天伦之乐的慰藉。全诗无奇字险句,然情景交融,于日常琐事中见人情之美,正合陆游晚年“归真返璞”的诗学追求。
以上为【閒咏园中草木六首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评陆游晚年诗:“晚年诗益工,多闲适之作,情致缠绵,语浅意深。”此诗正属此类。
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷四十七引冯舒语:“‘儿童采得争来饷’,写稚子情态如画,而归于‘衰翁’一句,便觉黯然。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》评陆游此类小诗:“往往以琐细物事,寓深厚人情,看似不经意,实则匠心独运。”
4. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注)谓此诗“写园中实景,而童稚之乐与老病之悲相映,愈见温馨。”
5. 《陆游研究》(陈友冰著)指出:“此类‘闲咏’诗,表面平淡,实则蕴含对生命晚景的温柔回望,是陆游精神世界的重要组成部分。”
以上为【閒咏园中草木六首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议