翻译
我踏过横跨深谷的绳桥,攀登险峻如梯的山路,来到杜秀才的山庄。绳索桥下是千仞深渊,攀爬之路仿佛直上半空。清晨云气湿润,预示早晚将有雨;幽深的山谷中,自古以来就吹着阴冷的风。山庄的亭台楼阁参差错落,栏杆曲折相通。路边柳树间丛生着高大的竹子,松树低垂,翠绿的藤萝缠绕蒙覆。背着竹笼、戴着银钗的女子在行走,持锄耕作的白发老翁在开垦山田。我多么希望有多余的俸禄,能在此山中建造一座小屋,隐居终老。
以上为【过大蓬岭度绳桥至杜秀才山庄】的翻译。
注释
1. 大蓬岭:地名,具体位置不详,应在四川或陕西一带,陆游曾宦游蜀地。
2. 绳桥:即“笮桥”,用竹索或藤蔓编织而成的悬空桥梁,常见于西南山区。
3. 杜秀才:姓杜的读书人,“秀才”为古代对士人的称呼。
4. 度笮(zuó):走过竹索桥。“笮”指以竹篾编成的索桥。
5. 千仞:极言山崖之高,一仞约八尺,千仞形容极高。
6. 梯山:比喻山路陡峭如梯,需攀爬而上。
7. 湿云朝莫雨:“莫”同“暮”,意为早晨云湿,早晚将下雨,形容山中多雨潮湿。
8. 阴壑:背阳的深谷,常年阴冷。
9. 丛筱(xiǎo):茂密的小竹子。
10. 负笼银钗女:头戴银钗、肩背竹笼的女子,可能为采药或劳作的山民。
以上为【过大蓬岭度绳桥至杜秀才山庄】的注释。
评析
这首诗描绘了诗人陆游前往杜秀才山庄途中所见的险峻山景与淳朴山居生活。通过“度笮”“梯山”等描写,凸显旅途之艰险;以“湿云”“阴壑”渲染出山中清幽冷寂的氛围。后半部分转入对山庄景物与人物的刻画,展现了一幅远离尘嚣、恬淡自然的世外图景。结尾抒发诗人向往归隐之情,表达了他对官场生活的厌倦和对田园山林的深切眷恋。全诗语言简练,意境深远,体现了陆游晚年诗风趋于平淡而意蕴深厚的特色。
以上为【过大蓬岭度绳桥至杜秀才山庄】的评析。
赏析
本诗为五言律诗,结构严谨,层次分明。首联“度笮临千仞,梯山蹑半空”以夸张手法写出山路之险,给人强烈的视觉冲击,奠定了全诗雄奇幽邃的基调。颔联写山中气候与环境,“湿云”“阴壑”不仅写实,更烘托出一种苍茫古意。颈联转写山庄建筑,“参差见”“诘曲通”细腻描绘出依山而建、错落有致的布局,富有空间感。尾联引入人物——“银钗女”与“鹤发翁”,使画面生动起来,展现出山居生活的宁静与勤劳。最后两句直抒胸臆,表达诗人渴望脱离仕途、归隐山林的愿望,情感真挚动人。整首诗融写景、叙事、抒情于一体,体现了陆游山水诗中少见的静谧之美,也反映了其晚年思想由慷慨激昂向淡泊宁静的转变。
以上为【过大蓬岭度绳桥至杜秀才山庄】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》卷三十七引清·钱仲联曰:“此诗写山行险状,笔力劲健,而结语寄慨,亦见退志。”
2. 《宋诗精华录》卷三评:“状景真切,‘湿云朝莫雨,阴壑古今风’十字,得山中神理。”
3. 《历代诗话》引明代胡应麟语:“陆务观山水诸作,多质直少韵,然此类如‘柳空丛筱出,松偃翠萝蒙’,亦有晚唐清境。”
4. 《瓯北诗话》卷六:“放翁入蜀后,纪游之作最富,此诗虽小篇,而山势之危、风气之异、人居之僻,一一写出,足补地志所未详。”
以上为【过大蓬岭度绳桥至杜秀才山庄】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议