翻译
夕阳西下,溪水南岸升起了傍晚的烟霭,我头戴幅巾,闲散自在地站在桥边。
听着赛庙会渐渐远去的鼓声由响到歇,目送着回村的一只只小船逐个归去。
以上为【夏初湖村杂题八首】的翻译。
注释
1. 夏初湖村杂题八首:陆游退居山阴(今浙江绍兴)时期所作组诗,描写初夏时节湖畔村落的日常生活与自然景色。
2. 日落溪南生暮烟:夕阳西沉,溪水南岸升起傍晚时分的薄雾或炊烟。暮烟,黄昏时的烟霭。
3. 幅巾:古代男子用一块布巾裹头,不戴冠,表示闲居、简便装束。此处体现诗人闲适之态。
4. 萧散:形容举止洒脱、闲散自在的样子。
5. 立桥边:独自站立于桥畔,暗示静观之态。
6. 听残:听到声音逐渐消失。“残”指余音将尽,鼓声接近尾声。
7. 赛庙:即“赛会”,旧时民间为酬神祈福而举行的庙会活动,常伴有鼓乐、巡游等。
8. 鼕鼕鼓:拟声词,形容鼓声连续不断,此处指庙会中的鼓乐。
9. 数尽:逐一数完,极言其专注与闲暇。
10. 归村只只船:返回村庄的一艘艘小船。“只只”叠用,强调船只陆续归来的情景,富有节奏感。
以上为【夏初湖村杂题八首】的注释。
评析
此诗为陆游《夏初湖村杂题八首》之一,描绘了夏日傍晚湖村宁静恬淡的田园景象。诗人以简练自然的语言,勾勒出一幅富有生活气息的乡村暮景图:暮烟、小桥、鼓声、归船,构成静谧而生动的画面。通过“听残”“数尽”两个细节,传达出诗人独倚桥头、心无旁骛的闲适心境,流露出对乡居生活的喜爱与安然自得的情怀。全诗意境清幽,语言质朴,体现了陆游晚年退居山阴时淡泊宁静的精神状态。
以上为【夏初湖村杂题八首】的评析。
赏析
这首五言绝句虽短,却意蕴悠长。前两句写景与人,“日落溪南生暮烟”以远景起笔,营造出黄昏特有的静谧氛围;“幅巾萧散立桥边”转写诗人自身形象,一个“萧散”点出其超然物外、从容自适的心境。后两句从听觉与视觉入手,“听残”与“数尽”两个动词极为精妙,不仅写出时间的推移,更表现出诗人沉浸于当下、无所挂碍的心理状态。鼓声渐歇,船影渐稀,画面在悄然中收束,余味无穷。全诗无一奇字险语,却自然天成,深得陶渊明、王维田园诗之遗韵,展现了陆游诗歌中少为人知的冲淡一面。
以上为【夏初湖村杂题八首】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此组诗皆写山阴村居日常,语极平淡而情味自深。‘听残’‘数尽’二字,见静中之动,尤耐咀嚼。”
2. 《宋诗精华录》(陈衍选评):“陆放翁诗多豪壮激越,然此类小诗,亦复清妙。此首写村晚光景,如画,而人在画中,不着议论,而闲适之情自见。”
3. 《陆游选集》(朱东润选注):“此诗以白描手法写湖村暮色,听鼓、数船,皆寻常事,然经诗人点染,便成清境。可见放翁晚年心境之宁和。”
以上为【夏初湖村杂题八首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议