翻译
我不过是人间一个年老的樵夫,寄身于城南烟水渺茫之处,远离尘嚣。
寻访友人时偶然来到金家畯,取米途中经过杜浦桥。
小市与孤村中传来公鸡报晓的啼鸣,断续的山岭与幽深的山谷间风雨萧萧。
我们这些人自知才能平庸、无所作为,楚地的隐士也再不会来招引我了。
以上为【病中杂咏十首其七】的翻译。
注释
1. 老樵:年老的樵夫,诗人自指,象征退隐山林、身份卑微。
2. 城南烟水寄迢迢:寓居城南水边,烟波浩渺,形容居所偏僻遥远。
3. 金家畯:地名,具体位置不详,应为陆游居住地附近村落或人家。
4. 杜浦桥:地名,亦属陆游家乡山阴(今浙江绍兴)一带的小地名,取米之路经之地。
5. 小市孤村:指零星散布的小集市与孤立村庄,表现环境荒僻。
6. 鸡喔喔:拟声词,形容公鸡清晨啼叫,点明时间或增添乡村氛围。
7. 断山幽谷:断裂般的山岭与深邃的山谷,描绘地形险远,亦寓心境孤寂。
8. 雨萧萧:风雨凄清之声,渲染凄凉气氛。
9. 吾曹:我辈,我们这些人,诗人自称及其同类隐者。
10. 楚客应无隐可招:化用楚狂接舆或屈原流放典故,“楚客”泛指高洁隐士;意谓如今连隐士也不愿来招揽我,说明自己已被世弃,亦无意再出。
以上为【病中杂咏十首其七】的注释。
评析
此诗为陆游《病中杂咏十首》中的第七首,写于晚年病中,情感沉静而内敛,透露出诗人对人生迟暮、壮志难酬的深切体悟。全诗以“老樵”自比,突出其退居乡野、远离政治中心的处境,语言质朴自然,意境苍凉深远。通过日常行踪的描写——寻人、取米、途经村落山野,展现了一种孤寂清苦的生活状态。尾联以“吾曹自养无能尔”自嘲,实则蕴含着深沉的无奈与悲慨,末句借用“楚客隐不可招”的典故,暗喻自己已不被时代所容,亦无意再出仕,表达了彻底归隐、心灰意冷的心境。整体风格冲淡含蓄,却哀而不伤,是陆游晚年诗风趋于平淡深沉的典型体现。
以上为【病中杂咏十首其七】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前六句写景叙事,后两句抒情议论,层层递进。首联即以“老樵”自况,奠定全诗谦卑、衰颓的基调。“城南烟水寄迢迢”不仅交代居所,更以“烟水”“迢迢”营造出迷离、疏远的意境,暗示诗人与现实世界的隔膜。颔联记日常行迹,“偶到”“时经”看似随意,实则透露生活之单调与困顿。颈联转写听觉意象:“鸡喔喔”显晨光初现之生机,而“雨萧萧”则陡然拉回凄冷氛围,两相对照,更见内心孤寂。且“断山幽谷”不仅是实景,也象征人生道路之阻绝与精神世界的幽闭。尾联直抒胸臆,“自养无能”是自贬,更是对一生抱负落空的沉痛总结;“楚客无隐可招”尤为沉痛——昔日隐士尚可被征召,而今连隐者都不屑招我,可见诗人已彻底被时代遗忘。此句翻用典故,反其意而用之,极具张力。全诗语言简淡,不事雕琢,却情深意远,体现了陆游晚年“看似寻常最奇崛”的艺术境界。
以上为【病中杂咏十首其七】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗写病中所见,语极萧散,而感慨深至。‘吾曹自养无能尔’,自嘲中见悲凉。”
2. 《宋诗精华录》(陈衍选评):“陆放翁晚年诸作,多近白傅(白居易),此首尤得闲适之致,然细味之,则寂寞难掩。”
3. 《陆游诗选》(朱东润选注):“诗中‘断山幽谷雨萧萧’一句,景语皆情语,写出诗人病中孤寂心境,风雨不止于天,亦在心头。”
4. 《中国历代诗歌鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“尾联以‘楚客无隐可招’作结,出语奇崛,既表明不复出仕之志,又暗含无人相知之叹,耐人寻味。”
以上为【病中杂咏十首其七】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议