翻译
从官仓中领取俸禄,向来被视为愚笨之举,东方朔尚且不可轻慢侏儒取乐。
人生的进退行藏,要留待日后岁月评说;富贵荣华,到头来不过令人一笑置之。
与其苟延残喘地等死,不如痛快活着,即便只是延长了时日;长久的清闲也无须再向妻儿询问。
人们都说我往日的狂放豪情已不复存在,可我的胆气依然充盈壮硕,老而弥坚。
以上为【郊居二首】的翻译。
注释
1. 郊居:指陆游晚年退居山阴(今浙江绍兴)乡村的生活。
2. 索米官仓:典出《汉书·东方朔传》,东方朔曾自言“索米长安”,比喻为微薄俸禄而任职官府,含自嘲意味。
3. 例坐愚:历来被认为是一种愚笨的行为,陆游借此表达对仕途生涯的反思。
4. 东方未可戏侏儒:用东方朔在汉武帝前以侏儒为戏的典故,谓即便如东方朔之才,亦不可真以侏儒为戏,暗喻仕途险恶,不可轻忽。
5. 行藏:出处进退,指人生在世的立身行事。语出《论语·述而》:“用之则行,舍之则藏。”
6. 赊岁月:拖延时日,指苟延残喘地活着。
7. 妻孥(nú):妻子和儿女,泛指家人。
8. 狂豪:狂放豪迈的性格。
9. 非平昔:不像过去那样。
10. 轮囷(qūn):形容盘曲虬结、气势充盈之貌,此处比喻胆气壮盛。
以上为【郊居二首】的注释。
评析
此诗为陆游晚年隐居期间所作,抒发了诗人对仕途失意、人生境遇的深刻反思与超然态度。首联借“索米官仓”自嘲仕途困顿,以东方朔戏侏儒之典暗喻自身遭际的荒诞与无奈。颔联表达对人生价值的冷静审视:行藏出处不必当下定论,富贵更是虚幻可笑。颈联进一步深化主题,认为生命的意义不在苟活或清闲,而在精神的自主与尊严。尾联陡然振起,以“狂豪”“老胆”展现诗人虽老不衰的豪情与风骨,凸显其一贯的刚毅性格与爱国情怀。全诗语言简练,情感跌宕,于自嘲中见傲骨,在沉郁中显豪迈,是陆游晚年心态的真实写照。
以上为【郊居二首】的评析。
赏析
这首七律结构严谨,情感层层递进。首联以典入诗,自嘲中蕴含愤懑,揭示诗人对仕途生涯的清醒认识。颔联转入哲理思考,以“行藏要付他年看”表现历史眼光,“一笑无”三字则将富贵彻底解构,显示出超脱世俗的价值观。颈联由外在境遇转向内心抉择,强调生命质量重于长度,清闲亦非终极追求。尾联最为精彩,以反问与对比收束全篇——世人以为老去便当收敛锋芒,但诗人却宣告“老胆轮囷尚满躯”,豪情不减当年。这种“烈士暮年,壮心不已”的精神,正是陆游人格魅力的核心。全诗语言质朴而力道千钧,情感由抑至扬,展现了诗人历经沧桑后的坚韧与豁达。
以上为【郊居二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游诗:“慷慨悲歌,多忧时悯乱之音,而晚岁归田之作,尤见胸襟坦荡。”
2. 清·赵翼《瓯北诗话》卷六:“放翁晚年诗,愈老愈辣,愈淡愈浓。如‘行藏要付他年看,富贵真堪一笑无’,非历尽炎凉者不能道。”
3. 清·纪昀《瀛奎律髓刊误》评此诗:“语虽愤激,实含深慨。末二句倔强犹昔,足见其气未衰。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》:“陆游晚年诗往往于自叹中见自负,此诗‘老胆轮囷’一语,尤为沉雄有力,可谓老而不屈。”
以上为【郊居二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议