翻译
小桥紧密连接着西边山冈的小路,支路深远通向北面的山村。
我(诗人自称)随意行走,并不在意远近,有时趁着月色,便去敲打山野之人的家门。
以上为【北园杂咏十首】的翻译。
注释
1. 北园:陆游晚年在山阴(今浙江绍兴)所居之处的园林,是他退隐生活的重要场所。
2. 杂咏:题材不一、内容多样的组诗,此处为十首一组,记述园中景物与生活感悟。
3. 小桥密接西冈路:小桥紧连着通往西边山冈的道路。密接,紧密连接。
4. 支径:小路,旁出的小道。
5. 深通:深远地通向。
6. 北崦村:北面山坳中的村庄。崦(yān),指山间日光不到之处,也泛指山坳。
7. 老子:诗人自称,带有洒脱、自傲之意,常见于宋人诗中。
8. 意行:随意而行,无目的散步。
9. 无远近:不在乎路程的远或近,表现随性自在的心态。
10. 月中时打野人门:趁着月色时常去敲打山野之人的家门。野人,指乡野之人,亦可理解为隐士或普通村民,体现诗人与民间的亲近。
以上为【北园杂咏十首】的注释。
评析
这首诗是陆游《北园杂咏十首》中的一首,体现了其晚年闲居生活中的恬淡心境与亲近自然的人生态度。语言朴素自然,意境清幽,通过描绘北园周围的景致与自己的行踪,表现出一种超然物外、随性而为的生活情趣。诗中“老子”自称,带有自适自得之意,反映出诗人历经宦海沉浮后回归田园的安然心态。
以上为【北园杂咏十首】的评析。
赏析
此诗以简洁明快的语言勾勒出一幅宁静的田园行旅图。前两句写景,通过“小桥”“西冈”“支径”“北崦”等意象,构建出一个幽深僻静、远离尘嚣的空间环境,展现出北园周边自然与人文交融的景致。后两句转写人事,以“老子”自谓,凸显诗人主体的从容与自在。“意行无远近”一句,既是实写散步之态,更是精神上的自由写照——不受拘束,随心所往。末句“月中时打野人门”尤为生动,月夜访友,叩响柴扉,既有生活气息,又富诗意浪漫,体现出诗人与乡民之间淳朴自然的关系。全诗情景交融,平淡中见真味,正是陆游晚年诗风趋于简淡深远的典型体现。
以上为【北园杂咏十首】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目提要》评陆游诗:“迹其生平,慷慨有大志,而才气纵横,故发为歌诗,豪宕悲壮,往往独造。”虽侧重其激昂之作,然此类闲适诗亦可见其性情之真。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》云:“放翁晚年诗,多写村居闲适之趣,冲淡自然,乃其本色流露。”此诗正属此类,反映其归隐后心境之平和。
3. 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“陆游写日常生活,常于琐事中见情趣,不假雕饰而自有风致。”此诗即以寻常行路访人为题,却写出悠然自得之境。
4. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注)称此类诗“语浅意深,看似不经意,实得自然之妙”,认为其平淡语言背后蕴含深厚人生体悟。
以上为【北园杂咏十首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议