翻译
常常记得在彭州观赏牡丹时的情景,硕大的花朵如祥云般笼罩着金盘似的花冠。哪里想到自己年老之后竟归隐于农耕桑麻的乡野,如今只能在梦中看到那一朵娇艳的牡丹。
以上为【忆天彭牡丹之盛有感】的翻译。
注释
1. 忆天彭牡丹之盛有感:天彭即彭州(今四川彭州市),以产牡丹著称。此诗题意为回忆彭州牡丹盛开之景而有所感慨。
2. 常记彭州送牡丹:常记,时常回忆;送牡丹,或指赏花盛会,或指他人赠花,亦可理解为观赏牡丹的仪式性活动。
3. 祥云径尺:形容牡丹花大如尺,似祥瑞之云,极言其繁盛美丽。
4. 照金盘:比喻花瓣展开如金色盘盏,光彩照人。金盘亦可能暗喻佛前供器,增添庄严华美之意。
5. 岂知身老农桑野:意谓未曾料到年老之时竟归隐于务农种桑的乡野之地。
6. 身老:年事已高,垂暮之年。
7. 农桑野:指农村田园生活,象征退隐与平凡。
8. 一朵妖红:指那朵格外艳丽的牡丹,妖红形容其色彩艳丽动人。
9. 梦里看:表明现实中已不可见,只能在梦中追忆,表达深切怀念与无奈之情。
10. 此诗作年不详,但据内容推测应为陆游晚年退居山阴时所作。
以上为【忆天彭牡丹之盛有感】的注释。
评析
此诗为陆游晚年所作,借回忆彭州牡丹之盛,抒发今昔之感与身世之悲。诗人早年曾亲历繁华盛景,而晚年退居乡野,远离政坛与文化中心,昔日的辉煌与今日的寂寞形成强烈对比。诗中“一朵妖红梦里看”一句,既写对往昔美景的追忆,也暗含理想破灭、壮志难酬的怅惘。全诗语言简练,意境深远,以物寄情,体现了陆游一贯的沉郁风格。
以上为【忆天彭牡丹之盛有感】的评析。
赏析
本诗以“忆”字起笔,带出对彭州牡丹盛景的深切怀念。首句“常记彭州送牡丹”平实叙述,却蕴含深情;次句“祥云径尺照金盘”以夸张比喻极写牡丹之硕大华美,境界开阔,气象庄严。“祥云”不仅状花形,更赋予其祥瑞之意,使自然之美升华为精神象征。后两句陡转,由盛转衰,“岂知身老农桑野”一语道尽人生无常与命运蹉跎。曾经目睹繁华的士人,终归于田野躬耕,反差强烈。结句“一朵妖红梦里看”尤为动人,将现实的失落与心灵的执念融为一体——那朵牡丹不仅是花,更是青春、理想与往昔荣光的化身。它只能在梦中出现,正说明现实中一切已不可复得。全诗结构精巧,情感层层递进,语言凝练而意蕴绵长,是陆游晚年抒怀诗中的佳作。
以上为【忆天彭牡丹之盛有感】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗以牡丹为媒介,寄托身世之感。‘梦里看’三字,凄婉入神,盖老境萧条,故园难返,惟余梦境耳。”
2. 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“通过今昔对照,表现了诗人对往昔岁月的眷恋和对现实处境的无奈。‘一朵妖红梦里看’形象地写出理想与现实的距离,具有强烈的艺术感染力。”
3. 《陆游选集》(朱东润选注):“此诗看似咏花,实则抒怀。彭州牡丹之盛,乃少年仕途得意时之象征;而今老于田亩,唯梦中得见,其悲可知。”
4. 《中国古典诗词感发》(叶嘉莹著):“陆游晚年诗多有一种‘收’的功夫,不直言悲愤,而以寻常语写深哀。如此诗之‘梦里看’,轻描淡写,却字字沉重。”
以上为【忆天彭牡丹之盛有感】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议