翻译
六月里荷花正盛开,我曾乘着彩绘船经过红桥之南,醉中题诗留念。世间美好的景色原本就没有穷尽,待到秋霜降落、荷叶枯败,又呈现出另一番奇妙的景象。
以上为【小舟自红桥之南过吉泽归三山二首】的翻译。
注释
1. 小舟自红桥之南过吉泽归三山:题目说明诗人乘小船从红桥南边经过吉泽,返回三山居所。三山,陆游在山阴(今浙江绍兴)的居所名,其有《三山卜居》诗。
2. 芙蕖:荷花的别称。《尔雅·释草》:“荷,芙蕖。”
3. 正盛时:正值盛开之时,指农历六月为荷花最繁盛的季节。
4. 画船:装饰华美的游船,常用于描绘文人雅士的游览活动。
5. 长记:常常记得,意指印象深刻。
6. 世间好景元无尽:世间美好的风景本来就没有穷尽。“元”通“原”,本来之意。
7. 霜落荷枯:秋霜降下,荷叶枯萎,象征季节更替。
8. 又一奇:又是另一种奇特、动人的景象,体现诗人对自然变化的欣赏。
以上为【小舟自红桥之南过吉泽归三山二首】的注释。
评析
此诗为陆游晚年所作,借舟行途中的景物变迁,抒发对自然之美的深切感悟与人生哲理的体味。前两句追忆夏日盛景,以“画船”“醉题诗”勾勒出昔日风流雅致的生活片段;后两句笔锋一转,由盛及衰,却并不伤感,反而指出“霜落荷枯”亦是一奇,体现出诗人超然物外、随遇而安的人生态度。全诗语言简淡,意境深远,在寻常景物中见哲思,是陆游晚年诗风趋于平淡自然的代表之作。
以上为【小舟自红桥之南过吉泽归三山二首】的评析。
赏析
本诗结构精巧,由回忆转入当下,由视觉美景升华为哲理感悟。首句点明时节与景物——六月荷花盛开,正是江南最美的光景之一。次句“画船长记醉题诗”以个人记忆切入,将自然之美与人文情怀融合,显出诗人对往昔雅集生活的眷恋。然而诗人并未沉溺于盛景之中,第三句“世间好景元无尽”陡然宕开,拓展出广阔的审美视野。结句“霜落荷枯又一奇”尤为警策:通常人们以为荷枯为衰败之象,但陆游却称之为“奇”,展现出其独特的审美眼光和豁达胸襟。这种对“衰”中见“美”的体察,与苏轼“一年好景君须记,最是橙黄橘绿时”异曲同工,皆打破常规审美定式,揭示出生命流转中的永恒诗意。全诗不事雕琢,自然流畅,体现了陆游晚年“归真返璞”的艺术境界。
以上为【小舟自红桥之南过吉泽归三山二首】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗写景入妙,而寓意深远。‘霜落荷枯又一奇’一句,翻旧格为新境,足见放翁胸中自有丘壑。”
2. 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“陆游此诗以简洁的语言表现了对自然美的全面理解。不仅欣赏繁盛之美,也欣赏凋零之奇,反映出一种顺应自然、超越得失的人生态度。”
3. 《陆游选集》(朱东润选注):“此诗看似写景,实则寓理于景。‘好景无尽’四字,道尽天地造化之无穷,非胸中有大观者不能道。”
以上为【小舟自红桥之南过吉泽归三山二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议