翻译
狂风席卷大地,吹动着停泊在山下的渔船,我再次来到石帆山下,已是多年之后。夜半时分,酒意初醒,只见落月低垂,衔于山间,耳畔传来杜鹃凄清的啼鸣。
以上为【宿石帆山下二首】的翻译。
注释
1. 宿:停留,过夜。
2. 石帆山:地名,具体位置不详,或为越州(今浙江绍兴)一带的山名,陆游曾长期居于此地。
3. 卷地东风:形容风势猛烈,铺天盖地而来。
4. 钓船:渔舟,亦可象征隐逸生活。
5. 重到又经年:再次来到此地,已隔多年,暗含时光流逝之叹。
6. 放翁:陆游自号。
7. 夜半酒初解:夜半酒意渐消,暗示诗人借酒消愁。
8. 衔山:指月亮低垂,仿佛被山口含住。
9. 杜鹃:鸟名,其鸣声凄切,古人常以其声寄托哀思或羁旅之愁。
10. 闻杜鹃:既写实景,也暗含悲凉情绪,杜鹃啼声常与“不如归去”相联系,可能触动诗人对归隐或故土的思念。
以上为【宿石帆山下二首】的注释。
评析
这首诗是陆游晚年所作,写于重游旧地——石帆山下时的感怀之作。全诗以景寓情,通过“卷地东风”“落月衔山”“杜鹃啼鸣”等意象,营造出一种孤寂、苍凉的氛围,表达了诗人年华老去、壮志未酬的深沉感慨。语言简练而意境深远,体现了陆游晚年诗歌特有的沉郁风格。
以上为【宿石帆山下二首】的评析。
赏析
本诗为七言绝句,结构紧凑,意境深远。首句“卷地东风吹钓船”以动态景象开篇,风势之烈反衬出诗人内心的动荡不安;次句“石帆重到又经年”转入抒情,点明重游旧地,时间跨度之大令人唏嘘。后两句转写夜景,“夜半酒初解”写出诗人独饮独醒的孤寂状态,而“落月衔山”则勾勒出一幅清冷幽静的画面,末句“闻杜鹃”以声点睛,使全诗情感骤然升华。杜鹃的啼叫不仅打破夜的寂静,更唤起诗人内心深处的忧思与无奈。整首诗情景交融,语言质朴却意味隽永,充分展现了陆游晚年诗作中那种历经沧桑后的沉静与悲慨。
以上为【宿石帆山下二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》:“此诗语极简淡,而情致深婉,夜半闻鹃,最足动人羁绪。”
2. 《历代诗话》引清人赵翼评:“陆放翁七绝,晚岁尤工,往往于寻常景物中见无限感慨,《宿石帆山下》是也。”
3. 《瓯北诗话》卷六:“‘落月衔山闻杜鹃’,写景入神,而寓羁旅迟暮之感,不言愁而愁自见。”
4. 《唐宋诗醇》评此诗:“风骨清峻,意境萧然,读之如见其人独立月下,酒醒梦回,四顾苍茫。”
5. 《剑南诗稿校注》按语:“石帆山为放翁常游之地,重至而有今昔之感,此诗当作于淳熙以后闲居山阴时。”
以上为【宿石帆山下二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议