翻译
很久没有来到法云寺了,直到秋高气爽的时节才初次前来。
厨房里供应着鲜美的茭白,池塘中倒映着盛开的荷花。
在桥边遇见了云游而来的僧人,在白云飘荡的天际数着过往船只的桅杆。
与友人同游却遗憾归去太早,彼此郑重约定将来还要重来寻访梅花。
以上为【法云寺】的翻译。
注释
1. 法云寺:古寺名,位于今浙江绍兴一带,为宋代著名佛寺,常为文人游览吟咏之地。
2. 不到法云久:指诗人很长时间未曾造访此寺。
3. 秋高:秋日天高气爽,气候宜人,适宜出游。
4. 初一来:初次前来,或理解为刚刚到来。
5. 厨供菰白美:厨房提供美味的菰白,即茭白,一种水生蔬菜,味鲜嫩。
6. 池蘸水红开:池塘中荷花盛开,水面如蘸染了红色。“水红”指红色的荷花。
7. 桥畔逢游衲:在桥边遇到云游的僧人。“衲”本指僧衣,代指僧人。
8. 云边数过桅:抬头望见远处江面上船只的桅杆在云边穿梭,暗示寺院临近水路。
9. 同游恨归早:与友人一同游览,却遗憾返回太早,未能尽兴。
10. 珍重约寻梅:郑重相约将来再同来寻访梅花,暗含期待重聚之意。
以上为【法云寺】的注释。
评析
陆游这首《法云寺》是一首典型的山水纪游诗,语言清新自然,意境淡远悠长。诗人以平实笔触描绘了久别重游法云寺所见之景,抒发了对山林幽趣的喜爱和与友人共游的愉悦之情,同时流露出对未尽游兴的惋惜以及对未来再聚的期待。全诗结构紧凑,情景交融,体现出陆游晚年诗风趋于冲淡、含蓄的特点,也反映了其寄情山水、向往闲适生活的内心世界。
以上为【法云寺】的评析。
赏析
本诗以“不到法云久”起笔,点明久违之感,为全诗定下怀旧与重逢的情绪基调。次句“秋高初一来”交代时间与心境,秋高气爽正是游赏佳期,隐含欣喜之情。颔联“厨供菰白美,池蘸水红开”写寺院饮食与景致,一“美”一“开”,既写物之鲜洁,亦显生机盎然,视觉与味觉并用,生活气息浓厚。颈联转写人事与远景,“逢游衲”见禅意,“数过桅”拓视野,由近及远,动静结合,拓展了空间层次。尾联直抒胸臆,“恨归早”道出留恋,“约寻梅”则寄望未来,以梅花象征高洁与雅趣,余韵悠长。全诗语言质朴而不失典雅,情感真挚,体现了陆游晚年诗作中对自然与友情的珍视。
以上为【法云寺】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评陆游诗:“晚年工于山水小景,语多清妙,不事雕琢而意自深远。”此诗正可见其晚年风格之一斑。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》称:“放翁记游诸作,往往于寻常景物中见真情,不假修饰而自成佳境。”此诗写菰白、水红、游衲、过桅,皆眼前实景,而情致宛然。
3. 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“陆游写寺观之作,多兼叙交游,此诗末联‘同游恨归早,珍重约寻梅’,情谊恳挚,尤为动人。”
4. 《历代诗话》引南宋周密语:“法云寺在会稽,山水清绝,士大夫多游焉。陆务观屡有题咏,此篇尤得闲适之趣。”
5. 《宋诗鉴赏辞典》评曰:“全诗结构自然,层次分明,由景入情,由当前而及未来,展现了诗人对自然之美与人际温情的双重眷恋。”
以上为【法云寺】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议