翻译
梦中醒来,残余的烛光在房中闪烁,映照着窗棂;远处江天苍茫,传来孤雁哀鸣之声。病弱的身体禁受不住秋夜风露的寒凉,仍披上衣服独自站在月光下凝望。
以上为【秋夜观月二首】的翻译。
注释
1. 梦回:从梦中醒来。
2. 耿房栊(gěng fáng lóng):烛光微弱地照亮窗棂。耿,微明貌;房栊,窗户或房屋的通称。
3. 杳杳(yǎo yǎo):深远幽暗的样子,形容江天辽阔苍茫。
4. 断鸿:失群的孤雁,常喻孤独无依之人。
5. 病骨:指诗人年老多病之躯。
6. 不禁:经受不住。
7. 风露重:秋夜风大露浓,寒气逼人。
8. 披衣:穿衣起身,暗示难以安眠。
9. 小立:短暂停立,体现静思之态。
10. 月明中:在明亮的月光之下,点明时间与环境。
以上为【秋夜观月二首】的注释。
评析
此诗写于陆游晚年,抒发了诗人秋夜难眠、感怀身世的孤寂之情。通过“残烛”“断鸿”“风露”“月明”等意象,营造出凄清冷寂的氛围,表现了诗人虽体弱多病却仍心系天地、独立苍茫的精神姿态。语言简练而意境深远,体现了陆游晚年诗歌沉郁顿挫、情真意切的艺术风格。
以上为【秋夜观月二首】的评析。
赏析
这首《秋夜观月二首》其一,以简洁的语言勾勒出一幅秋夜独思图。首句“梦回残烛耿房栊”,从梦境切入现实,残烛微光映照室内,营造出孤寂氛围。次句“杳杳江天叫断鸿”,将视野拉向广阔江天,孤雁哀鸣划破长空,更添凄凉。前两句一静一动,一内一外,构成空间与情感的张力。后两句转写自身,“病骨不禁风露重”既写身体之衰,亦寓精神之困顿;而“披衣小立月明中”则展现诗人虽衰病仍不弃对自然与宇宙的凝望,透露出一种倔强的人格力量。全诗情景交融,意境高远,于萧瑟中见风骨,是陆游晚年心境的真实写照。
以上为【秋夜观月二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗稿钞》评陆游诗:“晚年工致沉实,感慨愈深。”此诗正可见其晚岁笔力之凝练与情感之深沉。
2. 《历代诗话》引清代赵翼语:“放翁诗,言情写景,皆从肺腑流出,不假雕饰而自工。”此诗语言朴素,然情真意切,正合此评。
3. 《唐宋诗醇》评陆游:“忠愤之气,缠绵悱恻,悉化而为诗。”虽此诗未直言国事,然孤鸿断影、病骨立月,实有寄托遥深之意。
4. 《四库全书总目提要》谓:“游诗诸体皆备,尤长于七言绝句,抒写性灵,婉至深挚。”此作为五言绝句,亦见其精炼含蓄之妙。
以上为【秋夜观月二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议