翻译
睡醒时,邻居家的鸡已经叫了第二遍,窗外茅屋中灯光昏暗,冷雨淅淅沥沥,凄清寒冷。不用再向东邻借那匹跛脚的驴子了,因为明天早晨门前就会积起一尺深的泥泞,出行困难。
以上为【夜意二首】的翻译。
注释
1. 睡觉:睡醒。古汉语中“觉”读作jué,意为醒来。
2. 邻鸡已再啼:邻居的鸡已经叫了第二次。古代农村以鸡鸣报晓,再啼指接近天明。
3. 蓬窗:用蓬草遮蔽的窗户,形容居所简陋。
4. 灯暗:油灯将尽或光线微弱。
5. 凄凄:形容寒雨连绵、气氛凄凉。
6. 东家:东边的邻居。
7. 蹇驴:跛脚的驴子,代指贫寒人家的代步工具。蹇,跛足,引申为行动不便。
8. 不用借:不必再去借。暗含原本有出行打算。
9. 明日:明天早晨。
10. 一尺泥:形容雨后道路泥泞难行,积水泥深,无法出行。
以上为【夜意二首】的注释。
评析
这首诗通过描写夜深人静、雨声凄凄的环境,表现了诗人独居时的孤寂与生活窘迫的现实。语言朴素自然,却蕴含深沉的情感。诗人从听觉(鸡啼、雨声)到视觉(灯暗、泥泞)层层铺陈,勾勒出一幅清冷萧瑟的夜景图。末句以“一尺泥”作结,既写实又含蓄,暗示了出行无望、困顿难行的生活状态,也折射出诗人内心的无奈与滞重。全诗短小精悍,意境深远,体现了陆游晚年诗风趋于平淡而意蕴深厚的特色。
以上为【夜意二首】的评析。
赏析
此诗为陆游《夜意二首》之一,属其晚年闲居山阴时所作。全诗仅四句,却层次分明,情景交融。首句“睡觉邻鸡已再啼”,从听觉切入,点明时间已是黎明前夕,鸡鸣二度,暗示诗人久不能寐或易醒,透露出内心的不宁。次句“蓬窗灯暗雨凄凄”,转至视觉与氛围描写,茅屋陋窗,灯火将熄,冷雨淅沥,环境之清冷与心境之孤寂相映成趣。前两句营造出浓重的夜寒与孤寂感。后两句笔锋一转,由外景转入生活细节:“东家蹇驴不用借”——原欲出行,拟借邻人跛驴,然“明日门前一尺泥”,泥深阻路,出行无望,只好作罢。此转折看似平淡,实则意味深长:既写出生活之窘迫,亦隐喻仕途或理想的阻塞难行。陆游一生壮志未酬,晚年退居乡里,此类小诗常于日常琐事中寄寓身世之感。“一尺泥”不仅是自然现象,更是人生困境的象征。全诗语言简淡,不加雕饰,却耐人咀嚼,体现了“看似寻常最奇崛”的艺术境界。
以上为【夜意二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游诗:“晚年工于造语,简洁而味长,如‘一尺泥’之类,皆从生活出,而寓意深远。”
2. 清·赵翼《瓯北诗话》卷六:“放翁古诗以真气胜,近体则锤炼工致。如此诗‘灯暗雨凄凄’五字,写景入神;‘一尺泥’三字,俗语入诗而不觉其俗,反觉其妙。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》评曰:“陆游写日常生活的小诗,往往于琐屑处见情趣,此篇借雨夜泥泞,写出闭门谢客、孤寂自守之态,语浅情深。”
4. 《唐宋诗醇》评:“此等诗看似率易,实则经营惨淡。鸡啼、灯暗、雨声、泥泞,皆眼前景,而组合成章,便成一幅寒夜图,令人神伤。”
以上为【夜意二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议