翻译
何必去炼制九转金丹才能成仙?只要手持灵芝,身体已然轻盈如仙。
祥云从平地升起,簇拥着笙乐与仙鹤,我便径自从西山启程,前往玉京朝见天帝。
以上为【玉隆得丹芝】的翻译。
注释
1. 玉隆:道教术语,指道教圣地或仙境,亦可指玉隆万寿宫,为道教重要宫观之一,象征清净修道之所。
2. 丹芝:即灵芝,道教视为仙草,食之可延年益寿、羽化登仙。
3. 金丹九转:道教炼丹术语,指经过九次反复炼制的金丹,服之可成仙。
4. 芝草:即灵芝,古人认为服食可通神明、轻身飞升。
5. 已身轻:指身体轻盈,有羽化登仙之兆,是道家修炼达到一定境界的表现。
6. 祥云:吉祥之云,常为神仙出行时伴随的瑞象。
7. 平地拥:形容祥云突然从地面升起,烘托出仙界降临的神秘氛围。
8. 笙鹤:笙为仙乐,鹤为仙禽,常并称以喻仙人乘鹤升天之景。
9. 西山:泛指西方仙山,道教中常视为通往仙境之路的起点,如昆仑山西王母居所。
10. 玉京:道教宇宙观中的最高天界,元始天尊所居之处,为众仙朝会之地,象征至高无上的仙界中心。
以上为【玉隆得丹芝】的注释。
评析
此诗通过描绘修道者得道升仙的场景,表达陆游对超脱尘世、追求精神自由的向往。诗人以“玉隆得丹芝”为题,暗含道教修炼得道之意,全诗语言清逸,意境高远,融合了道教神仙思想与个人理想情怀。诗中不重外在炼丹之术,而强调内在体悟与灵性升华,体现出陆游晚年崇道思想与人生境界的融合。
以上为【玉隆得丹芝】的评析。
赏析
这首七言绝句虽短,却意境开阔,充满道教仙逸之气。首句“何用金丹九转成”以反问开篇,否定传统外丹修炼的繁琐过程,强调内在顿悟与灵性觉醒更为重要。次句“手持芝草已身轻”承接上句,指出仅凭持有灵芝(象征道法自然、心性纯净),便可实现身心轻举,体现陆游对“内丹”理念的认同。后两句转入宏大景象:祥云涌起,笙乐鹤舞,诗人从容踏上西山,直赴玉京,展现出一种超然物外、逍遥自在的精神境界。全诗语言简练,意象鲜明,将个人修道体验与道教神话完美融合,反映出陆游晚年寄情山水、皈依道门的思想倾向。
以上为【玉隆得丹芝】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评:“陆务观诗多沉郁悲壮之作,然其游仙诸篇,清虚缥缈,别具一格,如此诗之‘祥云平地拥笙鹤’,恍若身在云霄。”
2. 钱钟书《宋诗选注》云:“陆游好谈神仙,非真迷信,实借以抒写不得志之怀抱。此诗言不必炼丹而可飞升,正见其厌弃世务、向往高举之情。”
3. 《历代诗话》引清人赵翼语:“放翁咏道诗不下百首,大都假物寓意,此诗以芝代丹,以轻身代飞升,机锋暗藏,不落窠臼。”
4. 《四库全书总目提要·剑南诗稿提要》称:“游晚年耽于道教,诗中多涉黄庭、丹经之语,然皆托兴而已,未尝执迷。此类诗清俊洒脱,不失诗人本色。”
以上为【玉隆得丹芝】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议