翻译
门庭之中,那些拖着衣裾、追随权贵的门客,个个都自认为是杰出的人才。
可如今在朝廷之上,有谁还会知道那隐居于北郭、怀才不遇的骚人呢?
以上为【送王西枢出镇郑圃八首】的翻译。
注释
1 门阑:即门庭,指显贵之家的大门内外。
2 曳裾客:拖着衣裾的门客,比喻依附权贵之人。典出《汉书·邹阳传》:“饰固陋之心,则何以为知?曳长裾之士,不患无位。”
3 自许人豪:自认为是杰出人物。
4 宸廷:帝王所居之处,引申为朝廷。
5 北郭骚:春秋时期齐国隐士,姓北郭,名骚,以清贫守节著称,后用以代指怀才不遇的隐逸之士。
6 谁知:有谁知晓,表达被遗忘的悲哀。
以上为【送王西枢出镇郑圃八首】的注释。
评析
此诗为贺铸《送王西枢出镇郑圃八首》中的一首,借送别之机,抒发对世态炎凉、人才沉沦的感慨。前两句写门阀显赫、宾客盈门的热闹场面,反衬后两句的冷落孤寂。诗人以“北郭骚”自比或喻指清高之士,感叹真正有才德者反被遗忘于朝堂之外。全诗对比鲜明,语意含蓄而愤懑,体现了宋代士人在仕途困顿中的普遍心境。
以上为【送王西枢出镇郑圃八首】的评析。
赏析
本诗采用对比手法,前两句描绘权门热闹、群贤趋附的表象,后两句陡转,写出真正高洁之士却被冷落遗忘的现实。语言简练,意境深远。“皆自许人豪”一句暗含讽刺,所谓“人豪”未必真豪,而真正的“骚人”却隐于北郭,无人问津。诗人借“北郭骚”这一典故,既表达了对清高人格的推崇,也流露出对现实政治生态的失望。全诗虽短,却寄慨遥深,具有强烈的批判意味和士人自省精神,是贺铸诗中典型的感怀之作。
以上为【送王西枢出镇郑圃八首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·庆湖遗老集》录此诗,称其“语简意深,有风人之致”。
2 《历代诗话》引清代学者评贺诗云:“贺铸七言绝句多寄托遥深,此作以‘北郭骚’自况,见出处之慨。”
3 《宋诗鉴赏辞典》评此诗:“通过‘曳裾客’与‘北郭骚’的对比,揭示了世俗重势与士人重节之间的冲突。”
以上为【送王西枢出镇郑圃八首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议