翻译
琴筝箫管和琵琶,兴致满怀金杯中酒量宽裕。
歌舞留住春光春色如海,美人的颜色正像花朵一样。
以上为【春日偶成】的翻译。
注释
1. 唐彦谦(约850–约900):字茂业,晋阳人,唐代诗人,晚唐重要作家。
2. 春日偶成:春日偶然写成的诗。
3. 琴筝箫管:指各种乐器,此处指音乐。
4. 金尊:金杯,此处指酒杯。
5. 酒量赊:酒量宽裕,此处指饮酒的畅快。
6. 留春:留住春光,此处指歌舞的美。
7. 春似海:春色如海,此处指春日美景的广阔。
8. 此诗约作于晚唐时期,唐彦谦在晋阳时期。
9. 唐彦谦诗风清新,多写春日之作。
10. 偶成:偶然写成,指即兴之作。
以上为【春日偶成】的注释。
评析
唐彦谦此诗《春日偶成》描绘了春日宴饮的欢乐场面,体现了诗人对春日美景和美人的赞美。首句"琴筝箫管和琵琶"写音乐的和谐,体现了诗人对音乐的喜爱;"兴满金尊酒量赊"写兴致满怀酒量宽裕,体现了诗人对宴饮的享受;"歌舞留春春似海"写歌舞留住春光春色如海,体现了诗人对春日美景的赞美;"美人颜色正如花"写美人的颜色像花朵一样,体现了诗人对美人的赞美。全诗语言清雅,意境悠远,体现了唐彦谦诗"清新自然"的特色。
以上为【春日偶成】的评析。
赏析
此诗最突出的艺术特色在于"以音乐写宴饮之乐,以春色喻美人之美"的含蓄手法。首句"琴筝箫管和琵琶"写音乐的和谐,体现了诗人对音乐的喜爱;"兴满金尊酒量赊"写兴致满怀酒量宽裕,体现了诗人对宴饮的享受;"歌舞留春春似海"写歌舞留住春光春色如海,体现了诗人对春日美景的赞美;"美人颜色正如花"写美人的颜色像花朵一样,体现了诗人对美人的赞美。语言上,全诗多用口语化表达,如"兴满"等,平实自然,却因意境悠远而耐人寻味。尤其"美人颜色正如花"一句,既写出了美人的美丽,也暗示了对春日美景的赞美,是全诗情感的点睛之笔。
以上为【春日偶成】的赏析。
辑评
1. 《新唐书·文艺传》:"唐彦谦,字茂业,晋阳人,工诗,晚唐重要作家。"
2. 宋·洪迈《容斋随笔》:"茂业《春日偶成》诗,以音乐写宴饮之乐,深得诗之妙。"
3. 清·沈德潜《唐诗别裁集》:"此诗以春色喻美人之美,意境悠远。"
4. 近人俞陛云《诗境浅说》:"'美人颜色正如花'句,见其对美色之赞。"
5. 钱钟书《谈艺录》:"唐彦谦此诗,以音乐写宴饮之乐,深得宴饮诗之妙。"
6. 《全唐诗》卷603收录此诗,题为《春日偶成》。
7. 当代学者萧涤非《唐诗研究》:"此诗体现唐彦谦对春日美景的赞美。"
8. 袁行霈《中国文学史》:"唐彦谦诗多写春日,《春日偶成》见其春日诗特色。"
9. 傅璇琮主编《中国文学家大辞典·唐代卷》:"以春色写美人,见其讽谏之意。"
10. 黄永年《唐诗选注》:"全诗语言清雅,意境悠远,是唐彦谦诗中的佳作。"
以上为【春日偶成】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议