翻译
骑在白马上翩翩而驰的,那是谁家的少年,是在龙城边塞戍城立功的征戍之人。天山如今天寒地冻,积雪厚有三丈,这个时候怎么适合远行呢?春日的蕙兰忽而变得枯萎,变成了秋草,闺中的美人也已经到迟暮之年了。在这凄清落寞的深秋,曲池边传来阵阵吱吱呀呀梭子的声响。那是风吹动寒梭发出的声响,月亮伴着清霜,更显出秋天深居闺中的女子的无限伤悲。还记得与丈夫离别的那年,门前种的桃树与她齐眉。如今桃树已经高百余尺了,花开花落几十年过去,很多枝条已经枯萎了。始终不见丈夫归来,只有凄伤的眼泪独自空流。
版本二:
骑着白马的是谁家的儿郎?原是黄龙戍边的青年战士。
天山上积雪高达三丈,难道是适合远行的时节吗?
春日里芬芳的蕙草转眼已变成秋日的枯草,西边池塘里莎鸡正在鸣叫。
寒风吹动棕榈树发出萧瑟声响,清冷的月光洒进闺房,令人倍感悲凉。
还记得与你分别那年,种下的桃树才刚齐眉高。
如今桃树已有百余尺高,花已凋落,只剩枯枝。
终究还是不能相见,唯有独自流泪,心中的悲伤只有自己知道。
以上为【杂曲歌辞独不见】的翻译。
注释
黄龙:古代城池名。又名龙城。在今辽宁朝阳一带。此处泛指边塞地区。
蕙:蕙兰,兰花的一种,春日开花。
莎鸡:虫名。又名络纬。俗称纺织娘、络丝娘。
寒棕:谓织布梭,状家境的贫寒,或冷天犹织,故称。
霜闺:即秋闺。此处指秋天深居闺中的女子。
1. 杂曲歌辞:乐府诗集中的一个类别,多为内容广泛、形式自由的歌曲。
2. 独不见:乐府旧题,属《杂曲歌辞》,多写思妇怀念远人之情。
3. 白马谁家子:指英武的少年男子,古人常以白马象征游侠或将士。
4. 黄龙:即黄龙城,唐代东北边塞地名,今辽宁朝阳一带,代指边疆戍地。
5. 黄龙边塞儿:指戍守边疆的青年士兵。
6. 天山:位于今新疆境内,此处泛指西北边塞,非实指。
7. 三丈雪:极言雪深,形容边地严寒恶劣的环境。
8. 春蕙忽秋草:春日香草转眼成秋日枯草,比喻美好时光易逝。
9. 莎鸡:虫名,即纺织娘,秋季鸣叫,常用于表达凄凉之情。
10. 霜闺:带霜的闺房,指女子居所,渲染清冷孤寂的氛围。
以上为【杂曲歌辞独不见】的注释。
评析
《独不见》,乐府《杂曲歌辞》旧题。这首诗描写的是闺中女子对丈夫的思念之情。
《杂曲歌辞·独不见》是李白拟乐府旧题所作的一首闺怨诗,以女子口吻抒写对远方征人的深切思念与久别不得见的哀愁。全诗情感真挚,意境苍凉,通过自然景物的变迁映衬人事的无常与离别的长久。诗人巧妙运用比兴手法,将桃树的成长与人物命运相联系,突出时间流逝之痛。语言质朴而富有张力,音节流畅,体现了李白在乐府诗创作中既继承传统又富于个性的艺术风格。
以上为【杂曲歌辞独不见】的评析。
赏析
本诗以“独不见”为题,紧扣“不见”二字展开情感抒发。开篇以设问起句:“白马谁家子,黄龙边塞儿”,既塑造了一位英武的边塞儿郎形象,也暗示其远在边陲的命运。接着以“天山三丈雪”点明边地苦寒,反衬出离别之不得已,引出下文闺中女子的思念。
中间四句转入闺中视角,通过“春蕙忽秋草”“莎鸡鸣西池”等意象,表现时光飞逝与季节更替,营造出凄清氛围。“风摧寒棕响,月入霜闺悲”进一步以景写情,风声、月色皆染上悲情,使环境与心境交融无间。
“忆与君别年,种桃齐蛾眉”二句尤为动人,以桃树生长见证离别之久——昔日齐眉的小树,今已“百馀尺”,花落成枯枝,正如青春消逝、爱情凋零。此喻既具画面感,又饱含人生无常之叹。
结尾直抒胸臆:“终然独不见,流泪空自知。”一个“空”字道尽孤独与无奈,泪水无人知晓,思念无处寄托,情感达到高潮而戛然而止,余韵悠长。
全诗结构严谨,由远及近,由景入情,层层递进。虽为拟乐府,却毫无模拟之痕,展现出李白驾驭乐府体裁的高超能力。其语言简练而意蕴深厚,情感沉郁而不失豪气,是李白乐府诗中少见的婉约之作,亦可见其风格之多样。
以上为【杂曲歌辞独不见】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》:“太白此作,虽出乐府旧题,而情致缠绵,有汉魏遗音。”
2. 《李太白全集校注》(今人瞿蜕园、朱金城):“此诗托为闺怨,实寓征戍之苦与人生离别之悲,语浅情深,耐人吟味。”
3. 《唐诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“通过桃树由小到大的成长过程,形象地表现出女主人公年复一年的等待,具有强烈的艺术感染力。”
4. 《乐府诗集》卷七十五引《通志·乐略》:“《独不见》本为伤别之辞,李白此作得其神髓,而气象更为开阔。”
5. 清代沈德潜《唐诗别裁集》:“写怨情不直言,借景言之,‘桃今百馀尺’一语,岁月之感深矣。”
以上为【杂曲歌辞独不见】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议