翻译
房屋环绕着曲折的溪流,竹林围绕着青山,溪水与山峦仿佛置身于白云之间。靠近溪边放下小船,依靠着山石静坐,溪中的鸟儿、山间的花儿和我一同享受着清闲自在的时光。
以上为【定林所居】的翻译。
注释
1. 定林:指定林寺,位于今江苏南京钟山(紫金山)附近,王安石晚年曾在此读书休憩,为他退居时的重要居所之一。
2. 所居:居住的地方。
3. 溪:山间的小河。
4. 竹绕山:竹林环绕着山峦。
5. 却在白云间:形容山势高耸,溪山景色仿佛浮现在白云之中,有超然尘世之感。
6. 临溪:靠近溪边。
7. 放艇:放下小船,指泛舟或准备划船。艇,小船。
8. 依山坐:靠着山石而坐,表现闲适之态。
9. 溪鸟:溪边栖息的鸟儿。
10. 共我闲:与我一同拥有这份悠闲,拟人化地表达自然与人心境的和谐统一。
以上为【定林所居】的注释。
评析
《定林所居》是北宋诗人王安石创作的一首七言绝句。该诗描写了诗人居所的清幽环境以及诗人的闲适生活,抒发了诗人对宁静闲适生活的怡然自得。
这首诗是王安石晚年退居金陵时期所作,表现了诗人远离政坛纷扰、寄情山水的闲适心境。语言清新自然,意境空灵悠远,通过“溪”“山”“竹”“云”“鸟”“花”等意象的组合,构建出一幅幽静恬淡的隐居图景。全诗以白描手法写景抒情,不事雕琢而韵味自生,体现了王安石晚年诗风由雄健转向简淡的特点,也折射出其内心对宁静生活的向往与精神上的超脱。
以上为【定林所居】的评析。
赏析
本诗短短四句,却层次分明,情景交融。首句“屋绕湾溪竹绕山”以工整的对仗勾勒出居所环境:屋前是蜿蜒的溪水,屋后是苍翠的竹林与青山,空间布局清晰,富有画面感。第二句“溪山却在白云间”将视角拉远,由近及远,赋予山水以缥缈的仙气,使整个景象脱离尘俗,进入一种空灵境界。
后两句转写人的活动:“临溪放艇依山坐”,动作从容不迫,体现出诗人内心的安定与自在;结句“溪鸟山花共我闲”尤为精妙,将无生命的自然之物人格化,鸟语花香皆具情致,与诗人共享清闲,达到“物我两忘”的境界。
此诗看似平淡,实则蕴含深厚的人生哲理——真正的闲适不在外物,而在心境。王安石历经宦海沉浮,终归林下,此诗正是其精神归宿的写照。艺术上承袭陶渊明、谢灵运一路山水田园传统,又具宋诗理趣,堪称晚年小品中的佳作。
以上为【定林所居】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》录此诗,称其“语极冲淡,得晚岁萧散之致”。
2. 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽主唐诗,但在论及宋人绝句时提及:“王荆公晚年寓居钟山,诗多清婉,如‘临溪放艇依山坐,溪鸟山花共我闲’,真得静中趣味。”
3. 《历代诗话》引吴之振评语:“安石诗早年务为劲峭,晚年归于澄澹。此诗如出天籁,不假雕饰,乃其最上乘也。”
4. 近人钱锺书《宋诗选注》虽未直接选此诗,但论及王安石晚年作品时指出:“遣兴抒怀之作,往往以简淡胜,写景言情,俱见性灵。”可为此诗之旁证。
以上为【定林所居】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议