翻译
我悠闲地泛舟于晴日下的水波之上,鹅儿啄食着浮在水面的绿色萍草,忽然间下起小雨,它们便穿过细雨,靠近烟雾缭绕的水边沙洲。倘若会稽内史王羲之此刻在此相遇,他定会欣然用一卷《黄庭经》来换取这两只可爱的白鹅。
以上为【过建阳县以双鹅赠东观道士为长生鹅观俯大溪鹅得其所矣武夷险绝处有仙船架崖壁间数日前大风吹堕船木数寸坚硬】的翻译。
注释
1. 建阳县:宋代属建宁府,今福建省南平市建阳区。
2. 东观道士:东观为道观名,或为虚构称谓,指建阳县东面道观中的道士。
3. 长生鹅:寓意吉祥、象征长寿的鹅,赠予道士有祈福延年之意。
4. 观俯大溪:道观临近宽阔的溪流,环境清幽。
5. 武夷险绝处:武夷山地势险峻之处,多悬崖峭壁。
6. 仙船:传说中仙人所乘之船,此处指武夷山悬于崖壁的棺木(即“架壑船”),古人视为仙迹。
7. 数日前大风吹堕船木:数日前大风将崖壁上古老的船形棺木吹落,其木质坚硬。
8. 晴波:晴天的水波。
9. 唼(shà)绿萍:啄食绿色浮萍。唼,水鸟啄食声。
10. 会稽内史:指东晋书法家王羲之,曾任会稽内史,世称“王右军”。相传他喜爱白鹅,曾为山阴道士抄写《黄庭经》换取群鹅。
以上为【过建阳县以双鹅赠东观道士为长生鹅观俯大溪鹅得其所矣武夷险绝处有仙船架崖壁间数日前大风吹堕船木数寸坚硬】的注释。
评析
陆游此诗以赠鹅为引,借景抒怀,化用王羲之“换鹅”典故,表达对道家清逸生活的向往与对自然之趣的欣赏。诗中“闲泛晴波”“微雨傍烟汀”勾勒出一幅淡远幽静的山水画卷,双鹅悠然自得,正象征道观清净无为的境界。末句借用王羲之爱鹅、书《黄庭经》换鹅的典实,既呼应道士身份,又暗含诗人对高洁人格与精神自由的追求。全诗语言简练,意境空灵,寓情于物,体现了陆游晚年诗风趋于冲淡自然的一面。
以上为【过建阳县以双鹅赠东观道士为长生鹅观俯大溪鹅得其所矣武夷险绝处有仙船架崖壁间数日前大风吹堕船木数寸坚硬】的评析。
赏析
本诗题长而富有叙事性,交代了写作背景:陆游途经建阳县,将一对鹅赠予东观道士,鹅放养于临溪道观,得以自在生活;又提及武夷山崖间仙船木被风吹落,质地坚硬,似有仙气留存。这些细节营造出神秘而清幽的闽北山水氛围。
诗歌正文四句则转向抒情写意。“闲泛晴波唼绿萍”写双鹅悠然戏水之态,画面明媚宁静;“却冲微雨傍烟汀”笔锋微转,增添动感与朦胧美。后两句巧妙用典——王羲之书《黄庭经》换鹅的故事广为人知,此处反其意而用之:不是诗人求经,而是设想道士若见此双鹅之美,愿以《黄庭经》相换。这一反转既显风趣,又抬高了双鹅与道观的清雅格调,更暗喻道法自然、物我和谐的理想境界。
陆游早年诗风雄浑悲壮,晚年归于恬淡,此诗正体现其晚年寄情山水、融通儒道的思想倾向。虽无慷慨激昂之语,却自有超然物外之致,可谓“绚烂之极,归于平淡”。
以上为【过建阳县以双鹅赠东观道士为长生鹅观俯大溪鹅得其所矣武夷险绝处有仙船架崖壁间数日前大风吹堕船木数寸坚硬】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗作于淳熙年间陆游知建宁府时,途中纪行之作。借换鹅典故,托物寄意,见其胸次洒落。”
2. 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“诗从赠鹅小事着笔,情景交融,用典不露痕迹。‘换取黄庭一卷经’一句,既切合道士身份,又使诗意顿增玄妙之趣。”
3. 《陆游选集》(朱东润选注):“此诗看似轻巧,实含深意。鹅之得所,正如人之适志;观临大溪,境近天然。借王右军故事,抒隐逸之思,非仅一时兴到之笔。”
以上为【过建阳县以双鹅赠东观道士为长生鹅观俯大溪鹅得其所矣武夷险绝处有仙船架崖壁间数日前大风吹堕船木数寸坚硬】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议