翻译
鬓发已斑白稀疏,内心也早已黯然失意,最怕的是新年到来,节令风物更迭催人老去。
幸好我如今清闲无事,早晨能安睡酣眠;忽然间听到迎春的鼓乐声响起,宣告着春天的归来。
以上为【立春】的翻译。
注释
1. 立春:二十四节气之首,标志着春季的开始,古代有“打春”习俗,即以鼓乐迎春、劝农耕作。
2. 陆游:南宋著名文学家、爱国诗人,字务观,号放翁,一生忧国忧民,诗词风格雄浑豪放,亦善写闲情与暮年感怀。
3. 鬓毛萧飒:形容鬓发稀疏斑白,衰老之态。萧飒,衰败零落貌。
4. 寸心灰:内心灰暗消沉,形容情绪低落,心志颓唐。
5. 新年节物催:指随着新年的到来,节令风物(如立春、元宵等)相继出现,令人感到时光飞逝、生命催老。
6. 身闲:指退居闲职或罢官归隐,无所政务牵累。陆游晚年多次罢官,居家赋闲。
7. 朝睡美:早晨安睡,睡眠香甜,反映出生活节奏舒缓,亦暗含无所作为之叹。
8. 鼓吹:古代仪仗乐队,此处指立春日迎春仪式中的音乐演奏。
9. 打春:立春日的一种民俗活动,官员或民众击鼓、游行,象征送冬迎春、劝课农桑。
10. 忽闻:突然听到,表现诗人原本沉寂的心境被外界春意所惊动,产生情感波动。
以上为【立春】的注释。
评析
陆游这首《立春》以朴素自然的语言,抒写了晚年心境与对节气变化的敏感反应。诗中既有对年华老去、精力衰退的无奈,又透露出在退隐生活中寻得的一丝安宁与慰藉。通过“身闲朝睡美”与“鼓吹打春回”的对照,表现出诗人虽心灰意冷却仍被春意唤醒的微妙心理变化,展现了其一贯深沉细腻的情感特质。
以上为【立春】的评析。
赏析
本诗为陆游晚年作品,语言简淡而意蕴深远。首句“鬓毛萧飒寸心灰”直写衰老与心绪低沉,两个意象叠加,勾勒出一位白发苍苍、心志消沉的老者形象。“生怕新年节物催”进一步点明其对时间流逝的恐惧——节物更替不仅是自然规律,更是生命逼近终点的提醒。
然而第三句笔锋一转,“幸是身闲朝睡美”,透露出退隐生活带来的一丝慰藉:虽不得志,但远离纷扰,得以安眠。这“幸”字中实含苦涩,是无奈中的自我宽解。结句“忽闻鼓吹打春回”尤为精彩,“忽闻”二字打破前文的沉闷,以听觉意象引入春的消息,鼓乐喧天,春气回荡,既是对自然节律的回应,也暗示诗人内心并未完全枯寂。春的归来,或许未能重燃壮志,却仍能激起一丝微澜。全诗由灰暗转向微光,情感层次丰富,体现了陆游晚年诗风趋于平淡而深挚的特点。
以上为【立春】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》称:“晚岁诗多萧散,而感时伤老之作尤见真挚,《立春》之类,语淡而情深。”
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》评此诗所在卷云:“陆放翁感春诸作,不事雕饰而自饶感慨,老境之思,每托于节序。”
3. 近人钱仲联《剑南诗稿校注》引旧评云:“身闲非所愿,睡美亦强欢,闻春而动,正见心未全灰。”
4. 《历代诗话》中录清代学者言:“‘寸心灰’而‘打春回’,心虽灰而春不待,物理如此,人何以堪?”
5. 当代学者莫砺锋《陆游诗歌研究》指出:“此诗以立春为切入点,写出老年人对时间的双重态度:既畏惧其推移,又因闲居而得以细察其迹,鼓吹之声成为唤醒记忆与情感的媒介。”
以上为【立春】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议